Hukamnama Translation – November 07, 2009

November 7th, 2009

vwihgurU jI kw Kwlsw, vwihgurU jI kI &qh!
Waheguru ji ka Khalsa ! Waheguru ji ki Fateh !!

Guru Amar Daas Ji – Raag Sorath – Ang 651

The Hukamnama today is by Guru Amar Daas Ji in Raag Sorath on Ang 651 of Siri Guru Granth Sahib ji Maharaj.

slokumÚ3]
salok ma 3 ||
sloku mÚ 3 ]

Salok, Third Mehla:

jnmjnmkIiesumnkaumlulwgIkwlwhoAwisAwhu]
janam janam kee eis man ko mal laagee kaalaa hoaa siaahu ||
jnm jnm kI iesu mn kau mlu lwgI kwlw hoAw isAwhu ]
The filth of countless incarnations sticks to this mind; it has become pitch black.

KMnlIDoqIaujlInhoveIjysauDovixpwhu]
kha(n)nalee dhhothee oujalee n hovee jae so dhhovan paahu ||
KMnlI DoqI aujlI n hoveI jy sau Dovix pwhu ]
The oily rag cannot be cleaned by merely washing it, even if it is washed a hundred times.

gurprswdIjIvqumrYaultIhovYmiqbdlwhu]
gur parasaadhee jeevath marai oulattee hovai math badhalaahu ||
gur prswdI jIvqu mrY aultI hovY miq bdlwhu ]
By Guru’s Grace, one remains dead while yet alive; his intellect is transformed, and he becomes detached from the world.

nwnkmYlunlgeInwiPirjonIpwhu]1]
naanak mail n lagee naa fir jonee paahu ||1||
nwnk mYlu n lgeI nw iPir jonI pwhu ]1]
O Nanak, no filth sticks to him, and he does not fall into the womb again. ||1||

mÚ3]
ma 3 ||
mÚ 3 ]
Third Mehla:

chujugIkilkwlIkWFIiekauqmpdvIiesujugmwih]
chahu jugee kal kaalee kaa(n)dtee eik outham padhavee eis jug maahi ||
chu jugI kil kwlI kWFI iek auqm pdvI iesu jug mwih ]
Kali Yuga is called the Dark Age, but the most sublime state is attained in this age.

gurmuiKhirkIriqPlupweIAYijnkauhiriliKpwih]
guramukh har keerath fal paaeeai jin ko har likh paahi ||
gurmuiK hir kIriq Plu pweIAY ijn kau hir iliK pwih ]
The Gurmukh obtains the fruit, the Kirtan of the Lord’s Praises; this is his destiny, ordained by the Lord.

nwnkgurprswdIAnidnuBgiqhiraucrihhirBgqImwihsmwih]2]
naanak gur parasaadhee anadhin bhagath har oucharehi har bhagathee maahi samaahi ||2||
nwnk gur prswdI Anidnu Bgiq hir aucrih hir BgqI mwih smwih ]2]
O Nanak, by Guru’s Grace, he worships the Lord night and day; he chants the Lord’s Name, and remains absorbed in the Lord’s devotional worship. ||2||

pauVI]
pourree ||
pauVI ]
Pauree:

hirhirmyilswDjnsMgiqmuiKbolIhirhirBlIbwix]
har har mael saadhh jan sa(n)gath mukh bolee har har bhalee baan ||
hir hir myil swD jn sMgiq muiK bolI hir hir BlI bwix ]
O Lord, unite me with the Saadh Sangat, the Company of the Holy, so that with my mouth, I may speak the sublime Word of the Guru’s Bani.

hirguxgwvwhirinqcvwgurmqIhirrMgusdwmwix]
har gun gaavaa har nith chavaa guramathee har ra(n)g sadhaa maan ||
hir gux gwvw hir inq cvw gurmqI hir rMgu sdw mwix ]
I sing the Glorious Praises of the Lord, and constantly chant the Lord’s Name; through the Guru’s Teachings, I enjoy the Lord’s Love constantly.

hirjipjipAauKDKwiDAwsiBroggvwqyduKwGwix]
har jap jap aoukhadhh khaadhhiaa sabh rog gavaathae dhukhaa ghaan ||
hir jip jip AauKD KwiDAw siB rog gvwqy duKw Gwix ]
I take the medicine of meditation on the Lord’s Name, which has cured all diseases and multitudes of sufferings.

ijnwswisigrwisnivsrYsyhirjnpUryshIjwix]
jinaa saas giraas n visarai sae har jan poorae sehee jaan ||
ijnw swis igrwis n ivsrY sy hir jn pUry shI jwix ]
Those who do not forget the Lord, while breathing or eating – know them to be the perfect servants of the Lord.

jogurmuiKhirAwrwDdyiqncUkIjmkIjgqkwix]22]
jo guramukh har aaraadhhadhae thin chookee jam kee jagath kaan ||22||
jo gurmuiK hir AwrwDdy iqn cUkI jm kI jgq kwix ]22]
Those Gurmukhs who worship the Lord in adoration end their subservience to the Messenger of Death, and to the world. ||22||

Read the rest of this entry »

Hukamnama Translation – November 06, 2009

November 6th, 2009

vwihgurU jI kw Kwlsw, vwihgurU jI kI &qh!
Waheguru ji ka Khalsa ! Waheguru ji ki Fateh !!

Guru Amar Daas Ji – Raag Soohee – Ang 785

MP3 File

The Hukamnama today is by Guru Amar Daas Ji in Raag Soohee on Ang 785 of Siri Guru Granth Sahib ji Maharaj.

<>siqgurpRswid]
ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||
<> siqgur pRswid ]
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

vwrsUhIkIslokwnwilmhlw3]
vaar soohee kee salokaa naal mehalaa 3 ||
vwr sUhI kI slokw nwil mhlw 3 ]
Vaar Of Soohee, With Saloks Of The Third Mehla:

slokumÚ3]
salok ma 3 ||
sloku mÚ 3 ]
Salok, Third Mehla:

sUhYvyisdohwgxIpriprurwvxjwie]
soohai vaes dhohaaganee par pir raavan jaae ||
sUhY vyis dohwgxI pr ipru rwvx jwie ]
In her red robes, the discarded bride goes out, seeking enjoyment with another’s husband.

ipruCoifAwGirAwpxYmohIdUjYBwie]
pir shhoddiaa ghar aapanai mohee dhoojai bhaae ||
ipru CoifAw Gir AwpxY mohI dUjY Bwie ]
She leaves the husband of her own home, enticed by her love of duality.

imTwkirkYKwieAwbhuswdhuviDAwrogu]
mit(h)aa kar kai khaaeiaa bahu saadhahu vadhhiaa rog ||
imTw kir kY KwieAw bhu swdhu viDAw rogu ]
She finds it sweet, and eats it up; her excessive sensuality only makes her disease worse.

suDuBqwruhirCoifAwiPirlgwjwieivjogu]
sudhh bhathaar har shhoddiaa fir lagaa jaae vijog ||
suDu Bqwru hir CoifAw iPir lgw jwie ivjogu ]
She forsakes the Lord, her sublime Husband, and then later, she suffers the pain of separation from Him.

gurmuiKhovYsuplitAwhirrwqIswijsIgwir]
guramukh hovai s palattiaa har raathee saaj seegaar ||
gurmuiK hovY su plitAw hir rwqI swij sIgwir ]
But she who becomes Gurmukh, turns away from corruption and adorns herself, attuned to the Love of the Lord.

shijscuiprurwivAwhirnwmwaurDwir]
sehaj sach pir raaviaa har naamaa our dhhaar ||
shij scu ipru rwivAw hir nwmw aur Dwir ]
She enjoys her celestial Husband Lord, and enshrines the Lord’s Name within her heart.

AwigAwkwrIsdwsuohwgixAwipmylIkrqwir]
aagiaakaaree sadhaa suohaagan aap maelee karathaar ||
AwigAwkwrI sdw suohwgix Awip mylI krqwir ]
She is humble and obedient; she is His virtuous bride forever; the Creator unites her with Himself.

nwnkiprupwieAwhirswcwsdwsuohwgixnwir]1]
naanak pir paaeiaa har saachaa sadhaa suohaagan naar ||1||
nwnk ipru pwieAw hir swcw sdw suohwgix nwir ]1]
O Nanak, she who has obtained the True Lord as her husband, is a happy soul-bride forever. ||1||

mÚ3]
ma 3 ||
mÚ 3 ]
Third Mehla:

sUhvIeyinmwxIeysoshusdwsm@wil]
soohaveeeae nimaaneeeae so sahu sadhaa samhaal ||
sUhvIey inmwxIey so shu sdw sm@wil ]
O meek, red-robed bride, keep your Husband Lord always in your thoughts.

nwnkjnmusvwrihAwpxwkuluBICutInwil]2]
naanak janam savaarehi aapanaa kul bhee shhuttee naal ||2||
nwnk jnmu svwrih Awpxw kulu BI CutI nwil ]2]
O Nanak, your life shall be embellished, and your generations shall be saved along with you. ||2||

pauVI]
pourree ||
pauVI ]
Pauree:

AwpyqKqurcwieEnuAwkwspqwlw]
aapae thakhath rachaaeioun aakaas pathaalaa ||
Awpy qKqu rcwieEnu Awkws pqwlw ]
He Himself established His throne, in the Akaashic ethers and the nether worlds.

hukmyDrqIswjIAnuscIDrmswlw]
hukamae dhharathee saajeean sachee dhharam saalaa ||
hukmy DrqI swjIAnu scI Drm swlw ]
By the Hukam of His Command, He created the earth, the true home of Dharma.

AwipaupwieKpwiedwscydIndieAwlw]
aap oupaae khapaaeidhaa sachae dheen dhaeiaalaa ||
Awip aupwie Kpwiedw scy dIn dieAwlw ]
He Himself created and destroys; He is the True Lord, merciful to the meek.

sBnwirjkusMbwihdwqyrwhukmuinrwlw]
sabhanaa rijak sa(n)baahidhaa thaeraa hukam niraalaa ||
sBnw irjku sMbwihdw qyrw hukmu inrwlw ]
You give sustenance to all; how wonderful and unique is the Hukam of Your Command!

AwpyAwipvrqdwAwpypRiqpwlw]1]
aapae aap varathadhaa aapae prathipaalaa ||1||
Awpy Awip vrqdw Awpy pRiqpwlw ]1]
You Yourself are permeating and pervading; You Yourself are the Cherisher. ||1||

Read the rest of this entry »