Hukamnama Translation – February 9, 2010
February 9th, 2010vwihgurU jI kw Kwlsw, vwihgurU jI kI &qh!
Waheguru ji ka Khalsa ! Waheguru ji ki Fateh !!
The hukamnama today is by Guru Amar Daas Ji in Raag Gujri on Ang 510 of Siri Guru Granth Sahib Ji Maharaj.
Guru Amar Daas Ji – Raag Gujri – Ang 510
One who does not focus his attention on the SatGuru
MP3 File
slokum:3]
salok ma 3 ||
sloku m:3 ]
Salok, Third Mehla:
siqgurisauicqunlwieEnwmunvisEminAwie]
sathigur sio chith n laaeiou naam n vasiou man aae ||
siqgur isau icqu n lwieE nwmu n visE min Awie ]
One who has not focused his consciousness on the True Guru, and into whose mind the Naam does not come
iDRguievyhwjIivAwikAwjugmihpwieAwAwie]
dhhrig eivaehaa jeeviaa kiaa jug mehi paaeiaa aae ||
iDRgu ievyhw jIivAw ikAw jug mih pwieAw Awie ]
cursed is such a life. What has he gained by coming into the world?
mwieAwKotIrwishYeykcsymihpwjulihjwie]
maaeiaa khottee raas hai eaek chasae mehi paaj lehi jaae ||
mwieAw KotI rwis hY eyk csy mih pwju lih jwie ]
Maya is false capital; in an instant, its false covering falls off.
hQhuCuVkIqnuisAwhuhoiebdnujwiekumlwie]
hathhahu shhurrakee than siaahu hoe badhan jaae kumalaae ||
hQhu CuVkI qnu isAwhu hoie bdnu jwie kumlwie ]
When it slips from his hand, his body turns black, and his face withers away.
ijnsiqgurisauicqulwieAwiqn@suKuvisAwminAwie]
jin sathigur sio chith laaeiaa thinh sukh vasiaa man aae ||
ijn siqgur isau icqu lwieAw iqn@ suKu visAw min Awie ]
Those who focus their consciousness on the True Guru’s peace comes to abide in their minds.
hirnwmuiDAwvihrMgisauhirnwimrhyilvlwie]
har naam dhhiaavehi ra(n)g sio har naam rehae liv laae ||
hir nwmu iDAwvih rMg isau hir nwim rhy ilv lwie ]
They meditate on the Name of the Lord with love; they are lovingly attuned to the Name of the Lord.
nwnksiqgursoDnusauipAwijjIAmihrihAwsmwie]
naanak sathigur so dhhan soupiaa j jeea mehi rehiaa samaae ||
nwnk siqgur so Dnu sauipAw ij jIA mih rihAw smwie ]
O Nanak, the True Guru has bestowed upon them the wealth, which remains contained within their hearts.
rMguiqsYkauAglwvMnIcVYcVwie]1]
ra(n)g thisai ko agalaa va(n)nee charrai charraae ||1||
rMgu iqsY kau Aglw vMnI cVY cVwie ]1]
They are imbued with supreme love; its color increases day by day. ||1||
m:3]
ma 3 ||
m:3 ]
Third Mehla:
mwieAwhoeInwgnIjgiqrhIlptwie]
maaeiaa hoee naaganee jagath rehee lapattaae ||
mwieAw hoeI nwgnI jgiq rhI lptwie ]
Maya is a serpent, clinging to the world.
ieskIsyvwjokryiqshIkauiPirKwie]
eis kee saevaa jo karae this hee ko fir khaae ||
ies kI syvw jo kry iqs hI kau iPir Kwie ]
Whoever serves her, she ultimately devours.
gurmuiKkoeIgwrVUiqinmildillweIpwie]
guramukh koee gaararroo thin mal dhal laaee paae ||
gurmuiK koeI gwrVU iqin mil dil lweI pwie ]
The Gurmukh is a snake-charmer; he has trampled her and thrown her down, and crushed her underfoot.
nwnksyeIaubryijsicrhyilvlwie]2]
naanak saeee oubarae j sach rehae liv laae ||2||
nwnk syeI aubry ij sic rhy ilv lwie ]2]
O Nanak, they alone are saved, who remain lovingly absorbed in the True Lord. ||2||
pauVI]
pourree ||
pauVI ]
Pauree:
FwFIkrypukwrpRBUsuxwiesI]
dtaadtee karae pukaar prabhoo sunaaeisee ||
FwFI kry pukwr pRBU suxwiesI ]
The minstrel cries out, and God hears him.
AMdirDIrkhoiepUrwpwiesI]
a(n)dhar dhheerak hoe pooraa paaeisee ||
AMdir DIrk hoie pUrw pwiesI ]
He is comforted within his mind, and he obtains the Perfect Lord.
joDuiriliKAwlyKusykrmkmwiesI]
jo dhhur likhiaa laekh sae karam kamaaeisee ||
jo Duir iliKAw lyKu sy krm kmwiesI ]
Whatever destiny is pre-ordained by the Lord, those are the deeds he does.
jwhovYKsmudieAwluqwmhluGrupwiesI]
jaa hovai khasam dhaeiaal thaa mehal ghar paaeisee ||
jw hovY Ksmu dieAwlu qw mhlu Gru pwiesI ]
When the Lord and Master becomes Merciful, then one obtains the Mansion of the Lord’s Presence as his home.
sopRBumyrwAiqvfwgurmuiKmylwiesI]5]
so prabh maeraa ath vaddaa guramukh maelaaeisee ||5||
so pRBu myrw Aiq vfw gurmuiK mylwiesI ]5]
That God of mine is so very great; as Gurmukh, I have met Him. ||5||




