Hukamnama Translation - July 28th 2006

July 28th, 2006

English translation of the daily Hukamnama.
(Siri Guru Granth Sahib Ji Page:731)

MP3 File

rwgu sUhI mhlw 4 Gru 1 
raag soohee mehlaa 4 ghar 1
<> siqgur pRswid ]
ik-oNkaar satgur parsaad.
 min rwm nwmu AwrwiDAw gur sbid gurU gur ky ]
man raam naam aaraaDhi-aa gur sabad guroo gur kay.
 siB ieCw min qin pUrIAw sBu cUkw fru jm ky ]1]
sabh ichhaa man tan pooree-aa sabh chookaa dar jam kay. ||1||
 myry mn gux gwvhu rwm nwm hir ky ]
mayray man gun gaavhu raam naam har kay.
 guir quTY mnu prboiDAw hir pIAw rsu gtky ]1] rhwau ]
gur tuthai man parboDhi-aa har pee-aa ras gatkay. ||1|| rahaa-o.
 sqsMgiq aUqm siqgur kyrI gun gwvY hir pRB ky ]
satsangat ootam satgur kayree gun gaavai har parabh kay.
 hir ikrpw Dwir mylhu sqsMgiq hm Dovh pg jn ky ]2]
har kirpaa Dhaar maylhu satsangat ham Dhovah pag jan kay. ||2||
 rwm nwmu sBu hY rwm nwmw rsu gurmiq rsu rsky ]
raam naam sabh hai raam naamaa ras gurmat ras raskay.
 hir AMimRqu hir jlu pwieAw sB lwQI iqs iqs ky ]3]
har amrit har jal paa-i-aa sabh laathee tis tis kay. ||3||
 hmrI jwiq pwiq guru siqguru hm vyicE isru gur ky ]
hamree jaat paat gur satgur ham vaychi-o sir gur kay.
 jn nwnk nwmu pirE gur cylw gur rwKhu lwj jn ky ]4]1]
jan naanak naam pari-o gur chaylaa gur raakho laaj jan kay. ||4||1||

Today’s hukamnamma is a blessing to us by Guru Ram Das Ji, the 4th light of Guru Nanak, through raag sohee. Raag Soohee is a raag of complete adoration and love. Where one is absorbed completely into one’s beloved, completely joined and united. It is in "ghar pehla", the first house of the taals.

"Ik-oNkaar satgur parsaad."

Guruji begins this beautiful shabad with the mangala charan. There is one universal being who is "sat", forever true and "gurprasaad", is found through the grace of the true Guru.

"Man raam naam aaraaDhi-aa gur sabad guroo gur kay."

"Man" means mind, "raam naam" means the name of the Lord. "Aaraadhiaa" means to worship, to adore, to praise. My mind worships, adores the name of the Lord. How did I do it? Through the Guru. the Guru who has given me the shabad, the Guru who instructed me to focus my mind on the shabad. "Gur sabad guroo gur kay."

"Sabh ichhaa man tan pooree-aa sabh chookaa dar jam kay. ||1||"

"Sabh" means all. "Ichhaa" means desires or wishes. "Man tan pooree-aa sabh." All of the wishes of my mind "man tan", and body, have been fufilled,  "chookaa dar jam kay".  Again, "Sabh" means all. "Chooka" means removed. "Dar" means fear. "Jam kay" means death.  Not only have my desires died, but my fear of death has gone. Because I have realized that the death of the physical body is not a true death, for nothing can kill the soul. Why have all the desires been fufilled? Because all the desires have been removed, there are no desires left. When there are no desires left, there is no fear of death.

"Mayray man gun gaavhu raam naam har kay."

"Mayray man" oh my mind,  "gun gaavhu" sing the praises. "Gaavhu" means to sing, "gun" means praises. "Raam naam har kay." Sing the praises of the name of the Lord, the name of "har kay", the great Lord Hari.

"Gur tuthai man parboDhi-aa har pee-aa ras gatkay. ||1|| Rahaa-o."

"Gur" means guru. "Tuthai"  means is pleased, has showered his grace upon me. "Man parboDhi-aa" my mind has been "parboDhi-aa" given the gift of spiritual knowledge.When the Guru showered his grace upon me, I was blessed with the gift of spiritual knowledge. "Har pee-aa ras gatkay". "Har ras", the sublime essence of the Lord, that immortal nectar within me. I tapped into that, receiving that spiritual knowledge, and I drank it joyfully. "Gatkay"…even now, in Punjabi there is a saying which is "gat gatkay peena", which means to drink with joy and with pleasure. The Guru blessed me with this spiritual knowledge and I indulged in the divine estcasy within me. I didn’t have to look outside, it is within. Rahaa-o. Pause and meditate.

"Satsangat ootam satgur kayree gun gaavai har parabh kay."

"Satsangat" the true congregation.The true gathering,"ootam" is the highest. "Satgur kayree." But only if they are the congregation of the Guru. Why? Because "gun gaavai har parabh kay." Because they sing "gaavai", the praises "gun" "har parabh kay" of my Lord Hari. That’s why the satsangat is so great, because when you enter the satsangat, you have no choice but to sing the praises of the Lord. 

"Har kirpaa Dhaar maylhu satsangat ham Dhovah pag jan kay. ||2||"

"Har kirpaa Dhaar." Oh great Guru, oh Hari. "Kirpaa" means mercy and "dhaar" means shower me in. Shower me in your mercy, shower me in your grace. Bless me, oh Guru. "Maylhu satsangat" means, unite me, bring me into the satsangat, the true congregation. Why? So that  "ham Dhovah pag jan kay". "Ham" means I, "dhovah" means wash "pag" means feet and "jan kay" means of your humble servant. Oh Guru, bless me with great good fortune, that I may enter the satsangat, the true congregation  and I may pick up the dust of the feet of the saints, and put it to my forehead. This doesn’t just means physically, this means spiritually. Spiritually losing ourselves in the consciousness of the satsangat. Spiritually losing our ego in the consciousness of the satsangat. Because when we join together in the satsangat, the true congregation, our collective consciousness is such that there is no "I" left, there is only Waheguru.

"Har amrit har jal paa-i-aa sabh laathee tis tis kay. ||3||"

"Har amrit" the immortal nectar of the Lord, "amrit" the ambrosial nectar of the Lord. "Har" means Lord, "jal" means water. I have found the divine water, the ambrosial nector of the Lord’s name. "Sabh laathee tis tis kay." And drinking this ambrosial nectar, of God’s name, which is within me, which is the shabad… "Sabh laathee tis tis kay." "Sab" means all. "Laathee" means has gone. "Tis tis kay" means all of my trishna, the thirst inside me, the fire inside me has been put out with the amrit naam. I found the amrit naam within me, I found the Lord is dwelling within me, so all the fire within me has been put out and my desires have been quenched.

"Hamree jaat paat gur satgur ham vaychi-o sir gur kay."

 "Hamree jaat" my caste, my social status. "Hamree" means my, "jaat" means social status. "Paat" means honour. My social status and my honour is the Guru. I have no status and honour of my own, "ham vaychi-o sir gur kay". I have sold my head to the Guru. When in 1699 on Vaisakhi day, the Punj Piaare stood up in front of the congregation, this is exactly what they said. They gave up everything that was theirs, and gave it to the Guru. I have no other honour, apart from the honour of the Guru, I have no other social status, apart from being a disciple of the Guru. There is no other social status for me, there is no other place I can go.

"Jan naanak naam pari-o gur chaylaa gur raakho laaj jan kay. ||4||1||"

"Jan naanak" the servant Nanak "naam pari-o" has been blessed with the title ("naam" here means a title) of "gur chaylaa". The servant Nanak has been blessed with the title of being the Guru’s disciple. Then Guru Ram Das Ji says, "Gur raakho laaj jan kay." Oh Guru, protect the honour of your servant. There is no way that I can protect myself, oh Guru, please, you protect me.

The hukamnamma is talking about ultimate divine love, to sell our head to the one who we love. If we sell our head, if we give up our "kam krodh lob moh ahankar" in the satsangat. If we lose ourselves in the Guru, then peace of mind, shanti, tranquility, harmony will all enter our souls and we will drink the divine essence of the ambrosial nectar.

"Mayray man gun gaavhu raam naam har kay. Gur tuthai man parboDhi-aa har pee-aa ras gatkay. ||1|| Rahaa-o."