Hukamnama Translation - September 12, 2007
September 12th, 2007English translation of the daily Hukamnama.
(Siri Guru Granth Sahib Ji Page:786)
MP3 File
Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru Ji Ki Fateh!
Today’s hukamnama is by Guru Amar Dasji in the Soohi Raag, on Ang 786 of the Siri Guru Granth Sahib Ji.
sloku mÚ 3 ] (786-11)
salok mehlaa 3. (786 -11)
Salok, Third Mehla: (786-11)
sUhY vyis kwmix kulKxI jo pRB Coif pr purK Dry ipAwru ]
soohai vays kaaman kulkhanee jo parabh chhod par purakh Dharay pi-aar.
The red-robed bride is vicious; she forsakes God, and cultivates love for another man.
Esu sIlu n sMjmu sdw JUTu bolY mnmuiK krm KuAwru ]
os seel na sanjam sadaa jhooth bolai manmukh karam khu-aar.
She has neither modesty nor self-discipline; constantly telling lies, practicing the ways of the ego-oriented, she is ruined.
ijsu pUrib hovY iliKAw iqsu siqguru imlY Bqwru ]
jis poorab hovai likhi-aa tis satgur milai bhataar.
She who has such pre-ordained destiny, obtains the True Guru has her Husband.
sUhw vysu sBu auqwir Dry gil pihrY iKmw sIgwru ]
soohaa vays sabh utaar Dharay gal pahirai khimaa seegaar.
She discards all her red dresses, and wears the ornaments of mercy and forgiveness around her neck.
pyeIAY swhurY bhu soBw pwey iqsu pUj kry sBu sYswru ]
pay-ee-ai saahurai baho sobhaa paa-ay tis pooj karay sabh saisaar.
In this world and the next, she receives great honor, and the whole world worships her.
Eh rlweI iksY dI nw rlY ijsu rwvy isrjnhwru ]
oh ralaa-ee kisai dee naa ralai jis raavay sirjanhaar.
She who is enjoyed by her Creator Lord stands out, and does not blend in with the crowd.
nwnk gurmuiK sdw suhwgxI ijsu AivnwsI purKu Brqwru ]1]
naanak Gurmukh sadaa suhaaganee jis avinaasee purakh bhartaar. ||1||
O Nanak, the Guru-oriented is the happy soul-bride forever; she has the Imperishable Lord God as her Husband. ||1||




