Hukamnama Translation - September 21, 2007
September 21st, 2007English Translation of the Daily Hukamnama
(Siri Guru Granth Sahib Ang: 649)
MP3 File
Waheguru Ji Ka Khalsa Waheguru Ji Ki Fateh
Today’s Hukamnama is from Guru Amar Daas Ji in Raag Sorath on Ang 649 of the Siri Guru Granth Sahib ji.
sloku m: 3 ]
salok ma 3 ||
Salok, Third Mehla:
bRhmu ibMdY iqs dw bRhmqu rhY eyk sbid ilv lwie ]
breham bi(n)dhai this dhaa brehamath rehai eaek sabadh liv laae ||
One who knows God, and who lovingly focuses his attention on the One Word of the Shabad, keeps his spirituality intact.
nv inDI ATwrh isDI ipCY lgIAw iPrih jo hir ihrdY sdw vswie ]
nav nidhhee at(h)aareh sidhhee pishhai lageeaa firehi jo har hiradhai sadhaa vasaae ||
The nine treasures and the eighteen spiritual powers of the Siddhas follow him, who keeps the Lord enshrined in his heart.
ibnu siqgur nwau n pweIAY buJhu kir vIcwru ]
bin sathigur naao n paaeeai bujhahu kar veechaar ||
Without the True Guru, the Name is not found; understand this, and reflect upon it.
nwnk pUrY Bwig siqguru imlY suKu pwey jug cwir ]1]
naanak poorai bhaag sathigur milai sukh paaeae jug chaar ||1||
O Nanak, through perfect good destiny, one meets the True Guru, and finds peace, throughout the four ages. ||1||
m: 3 ]
ma 3 ||
Third Mehla:
ikAw gBrU ikAw ibriD hY mnmuK iqRsnw BuK n jwie ]
kiaa gabharoo kiaa biradhh hai manamukh thrisanaa bhukh n jaae ||
Whether he is young or old, the self-willed manmukh cannot escape hunger and thirst.
gurmuiK sbdy riqAw sIqlu hoey Awpu gvwie ]
guramukh sabadhae rathiaa seethal hoeae aap gavaae ||
The Gurmukhs are imbued with the Word of the Shabad; they are at peace, having lost their self-conceit.
AMdru iqRpiq sMqoiKAw iPir BuK n lgY Awie ]
a(n)dhar thripath sa(n)thokhiaa fir bhukh n lagai aae ||
They are satisfied and satiated within; they never feel hungry again.
nwnk ij gurmuiK krih so prvwxu hY jo nwim rhy ilv lwie ]2]
naanak j guramukh karehi so paravaan hai jo naam rehae liv laae ||2||
O Nanak, whatever the Gurmukhs do is acceptable; they remain lovingly absorbed in the Naam, the Name of the Lord. ||2||
pauVI ]
pourree ||
Pauree:
hau bilhwrI iqMn kMau jo gurmuiK isKw ]
ho balihaaree thi(n)n ka(n)o jo guramukh sikhaa ||
I am a sacrifice to those Sikhs who are Gurmukhs.
jo hir nwmu iDAwiedy iqn drsnu ipKw ]
jo har naam dhhiaaeidhae thin dharasan pikhaa ||
I behold the Blessed Vision, the Darshan of those who meditate on the Lord’s Name.
suix kIrqnu hir gux rvw hir jsu min ilKw ]
sun keerathan har gun ravaa har jas man likhaa ||
Listening to the Kirtan of the Lord’s Praises, I contemplate His virtues; I write His Praises on the fabric of my mind.
hir nwmu slwhI rMg isau siB iklivK ikrKw ]
har naam salaahee ra(n)g sio sabh kilavikh kirakhaa ||
I praise the Lord’s Name with love, and eradicate all my sins.
Dnu DMnu suhwvw so srIru Qwnu hY ijQY myrw guru Dry ivKw ]19]
dhhan dhha(n)n suhaavaa so sareer thhaan hai jithhai maeraa gur dhharae vikhaa ||19||
Blessed, blessed and beauteous is that body and place, where my Guru places His feet. ||19||




