Hukamnama Translation - October 3, 2007
October 3rd, 2007English translation of the daily Hukamnama.
(Siri Guru Granth Sahib Ji Page:611)
MP3 File
Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru Ji Ki Fateh!
The hukamnama today is by Guru Arjun Devji in the Sorath Raag on Ang 611 of Siri Guru Granth Sahibji.
soriT mhlw 5 Gru 2 caupdy (611-18)
sorath mehlaa 5 ghar 2 cha-upday (611-18)
Sorat’h, Fifth Mehla, Second House, Chau-Padas: (611-18)
<> siqgur pRswid ]
ik-oNkaar satgur parsaad.
One Continuous God, Eternal, True, Divine Enlightener, Merciful, Guru’s Grace.
eyku ipqw eyks ky hm bwirk qU myrw gur hweI ]
ayk pitaa aykas kay ham baarik too mayraa gur haa-ee.
The One God is our father; we are the children of the One God. You are our Guru.
suix mIqw jIau hmwrw bil bil jwsI hir drsnu dyhu idKweI ]1]
sun meetaa jee-o hamaaraa bal bal jaasee har darsan dayh dikhaa-ee. ||1||
Listen, friends: my soul is a sacrifice, a sacrifice to You; O Lord, reveal to me the Blessed Vision of Your Darshan. ||1||
suix mIqw DUrI kau bil jweI ]
sun meetaa Dhooree ka-o bal jaa-ee.
Listen, devotee friends: I am a sacrifice to the dust of Your feet.
iehu mnu qyrw BweI ] rhwau ]
ih man tayraa bhaa-ee. rahaa-o.
This mind is yours, O Siblings. ||Pause||
pwv mlovw mil mil Dovw iehu mnu qY kU dysw ]
paav malovaa mal mal Dhovaa ih man tai koo daysaa.
I wash your feet, I massage and clean them; I give this mind to you.
suix mIqw hau qyrI srxweI AwieAw pRB imlau dyhu aupdysw ]2]
sun meetaa ha-o tayree sarnaa-ee aa-i-aa parabh mila-o dayh updaysaa. ||2||
Listen, devotee friends: I have come to Your Sanctuary; teach me, that I might unite with God. ||2||
mwnu n kIjY srix prIjY krY su Blw mnweIAY ]
maan na keejai saran pareejai karai so bhalaa manaa-ee-ai.
The devotees advise: Do not be proud; seek His Sanctuary, and accept as good all that He does.
suix mIqw jIau ipMfu sBu qnu ArpIjY ieau drsnu hir jIau pweIAY ]3]
sun meetaa jee-o pind sabh tan arpeejai i-o darsan har jee-o paa-ee-ai. ||3||
Listen, devotee friend: dedicate your soul, body and your whole being to Him; thus you shall receive the Blessed Vision of His Darshan. ||3||
BieE AnugRhu pRswid sMqn kY hir nwmw hY mITw ]
bha-i-o anoograhu parsaad santan kai har naamaa hai meethaa.
He has shown mercy to me, by the Grace of the Guru; I now feel the sweetness of the Lord’s Name.
jn nwnk kau guir ikrpw DwrI sBu Akul inrMjnu fITw ]4]1]12]
jan naanak ka-o gur kirpaa Dhaaree sabh akul niranjan deethaa. ||4||1||12||
The Guru has shown mercy to servant Nanak; I see the casteless, immaculate Lord everywhere. ||4||1||12||




