Hukamnama Translation - January 27, 2008

January 27th, 2008

(Siri Guru Granth Sahib Ji Ang: 671)

MP3 File

The Hukamnama today is by Guru Arjan Dev Ji in Dhanasree Raag on Ang 671 of Siri Guru Granth Sahib.

DnwsrI m: 5 ] (671-4)
Dhanaasree mehlaa 5. (671-4)
Dhanaasaree, Fifth Mehla: (671-4)

kir ikrpw dIE moih nwmw bMDn qy Cutkwey ]
kar kirpaa dee-o mohi naamaa banDhan tay chhutkaa-ay.
Granting His Grace, God has blessed me with His Name, and released me of my bonds.

mn qy ibsirE sglo DMDw gur kI crxI lwey ]1]
man tay bisri-o saglo DhanDhaa gur kee charnee laa-ay. ||1||
I have forgotten all worldly entanglements, and I am attached to the Guru’s feet. ||1||

swDsMig icMq ibrwnI CwfI ]
saaDhsang chint biraanee chhaadee.
In the holy Saadh Sanggat, I have renounced my other cares and anxieties.

AhMbuiD moh mn bwsn dy kir gfhw gwfI ]1] rhwau ]
ahaN-buDh moh man baasan day kar gadhaa gaadee. ||1|| rahaa-o.
I dug a deep pit, and buried my egotistical pride, emotional attachment and the desires of my mind. ||1||Pause||

Read the rest of this entry »

Hukamnama Translation - January 26, 2008

January 26th, 2008

English Translation of the Daily Hukamnama (Siri Guru Granth Sahib Ang: 651)

 


MP3 File

Katha by Sukha Singh


MP3 File

Katha by Ek Ong Kar Kaur Khalsa
 


MP3 File

Katha by Gurukha Singh 

Waheguru ji ka Khalsa! Waheguru ji ki Fateh! 

sloku mÚ 3 ]
salok ma 3 ||
Salok, Third Mehla:

ry jn auQwrY dibEhu suiqAw geI ivhwie ]
rae jan outhhaarai dhabiouhu suthiaa gee vihaae ||
O man, you have been tormented by a nightmare, and you have passed your life in sleep.

siqgur kw sbdu suix n jwigE AMqir n aupijE cwau ]
sathigur kaa sabadh sun n jaagiou a(n)thar n oupajiou chaao ||
You did not wake to hear the Word of the True Guru’s Shabad; you have no inspiration within yourself.

srIru jlau gux bwhrw jo gur kwr n kmwie ]
sareer jalo gun baaharaa jo gur kaar n kamaae ||
That body burns, which has no virtue, and which does not serve the Guru.

jgqu jlµdw ifTu mY haumY dUjY Bwie ]
jagath jala(n)dhaa ddit(h) mai houmai dhoojai bhaae ||
I have seen that the world is burning, in egotism and the love of duality.

nwnk gur srxweI aubry scu min sbid iDAwie ]1]
naanak gur saranaaee oubarae sach man sabadh dhhiaae ||1||
O Nanak, those who seek the Guru’s Sanctuary are saved; within their minds, they meditate on the True Word of the Shabad. ||1||

Read the rest of this entry »