Hukamnama Translation - April 15, 2008

April 15th, 2008

Waheguru ji ka Khalsa! Waheguru ji ki Fateh!

 Bhagat Kabeer ji – Gond - Ang 872

MP3 File

The Hukamnama today is by Bhagat Kabeer Ji in Raag Gond on Ang 872 of Siri Guru Granth Sahib ji Maharaj.

goNf ]
go(n)add ||
Gond:

jYsy mMdr mih blhr nw TwhrY ]
jaisae ma(n)dhar mehi balehar naa t(h)aaharai ||
As the house will not stand when the supporting beams are removed from within it,

nwm ibnw kYsy pwir auqrY ]
naam binaa kaisae paar outharai ||
just so, without the Naam, the Name of the Lord, how can anyone be carried across?

kuMB ibnw jlu nw tIkwvY ]
ku(n)bh binaa jal naa tteekaavai ||
Without the pitcher, the water is not contained;

swDU ibnu AYsy Abgqu jwvY ]1]
saadhhoo bin aisae abagath jaavai ||1||
just so, without the Holy Saint, the mortal departs in misery. ||1||

jwrau iqsY ju rwmu n cyqY ]
jaaro thisai jo raam n chaethai ||
One who does not remember the Lord - let him burn;

qn mn rmq rhY mih KyqY ]1] rhwau ]
than man ramath rehai mehi khaethai ||1|| rehaao ||
his body and mind have remained absorbed in this field of the world. ||1||Pause||

jYsy hlhr ibnw ijmI nhI boeIAY ]
jaisae halehar binaa jimee nehee boeeai ||
Without a farmer, the land is not planted;

sUq ibnw kYsy mxI proeIAY ]
sooth binaa kaisae manee paroeeai ||
without a thread, how can the beads be strung?

GuMfI ibnu ikAw gMiT cVHweIAY ]
ghu(n)ddee bin kiaa ga(n)t(h) charrhaaeeai ||
Without a loop, how can the knot be tied?

swDU ibnu qYsy Abgqu jweIAY ]2]
saadhhoo bin thaisae abagath jaaeeai ||2||
Just so, without the Holy Saint, the mortal departs in misery. ||2||

jYsy mwq ipqw ibnu bwlu n hoeI ]
jaisae maath pithaa bin baal n hoee ||
Without a mother or father there is no child;

ibMb ibnw kYsy kpry DoeI ]
bi(n)b binaa kaisae kaparae dhhoee ||
just so, without water, how can the clothes be washed?

Gor ibnw kYsy Asvwr ]
ghor binaa kaisae asavaar ||
Without a horse, how can there be a rider?

swDU ibnu nwhI drvwr ]3]
saadhhoo bin naahee dharavaar ||3||
Without the Holy Saint, one cannot reach the Court of the Lord. ||3||

jYsy bwjy ibnu nhI lIjY PyrI ]
jaisae baajae bin nehee leejai faeree ||
Just as without music, there is no dancing,

Ksim duhwgin qij AauhyrI ]
khasam dhuhaagan thaj aouhaeree ||
the bride rejected by her husband is dishonored.

khY kbIru eykY kir krnw ]
kehai kabeer eaekai kar karanaa ||
Says Kabeer, do this one thing:

gurmuiK hoie bhuir nhI mrnw ]4]6]9]
guramukh hoe bahur nehee maranaa ||4||6||9||
become Gurmukh, and you shall never die again. ||4||6||9||

Read the rest of this entry »