Hukamnama Translation - May 11, 2008

May 11th, 2008

Today’s hukamnama is by Guru Arjan Dev ji in raag Dhanaasaree, and is on Ang 691 of Sri Guru Granth Sahib Maharaj.

MP3 File

Waheguru ji ka Khalsa! Waheguru ji ki Fateh! 

<> siqgur pRswid ]
ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

<siqgur dIn dieAwl ijsu sMig hir gwvIAY jIau ]
sathigur dheen dhaeiaal jis sa(n)g har gaaveeai jeeo ||
The True Guru is merciful to the meek; in His Presence, the Lord’s Praises are sung.

<AMimRqu hir kw nwmu swDsMig rwvIAY jIau ]
a(n)mrith har kaa naam saadhhasa(n)g raaveeai jeeo ||
The Ambrosial Name of the Lord is chanted in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

Bju sMig swDU ieku ArwDU jnm mrn duK nwsey ]
bhaj sa(n)g saadhhoo eik araadhhoo janam maran dhukh naaseae ||
Vibrating, and worshipping the One Lord in the Company of the Holy, the pains of birth and death are removed.

Duir krmu iliKAw swcu isiKAw ktI jm kI Pwsey ]
dhhur karam likhiaa saach sikhiaa kattee jam kee faaseae ||
Those who have such karma pre-ordained, study and learn the Truth; the noose of Death is removed from their necks.

BY Brm nwTy CutI gwTy jm pMiQ mUil n AwvIAY ]
bhai bharam naat(h)ae shhuttee gaat(h)ae jam pa(n)thh mool n aaveeai ||
Their fears and doubts are dispelled, the knot of death is untied, and they never have to walk on Death’s path.

ibnvMiq nwnk Dwir ikrpw sdw hir gux gwvIAY ]1]
binava(n)th naanak dhhaar kirapaa sadhaa har gun gaaveeai ||1||
Prays Nanak, shower me with Your Mercy, Lord; let me sing Your Glorious Praises forever. ||1||

inDirAw Dr eyku nwmu inrMjno jIau ]
nidhhariaa dhhar eaek naam nira(n)jano jeeo ||
The Name of the One, Immaculate Lord is the Support of the unsupported.

qU dwqw dwqwru srb duK BMjno jIau ]
thoo dhaathaa dhaathaar sarab dhukh bha(n)jano jeeo ||
You are the Giver, the Great Giver, the Dispeller of all sorrow.

duK hrq krqw suKh suAwmI srix swDU AwieAw ]
dhukh harath karathaa sukheh suaamee saran saadhhoo aaeiaa ||
O Destroyer of pain, Creator Lord, Master of peace and bliss, I have come seeking the Sanctuary of the Holy;

sMswru swgru mhw ibKVw pl eyk mwih qrwieAw ]
sa(n)saar saagar mehaa bikharraa pal eaek maahi tharaaeiaa ||
please, help me to cross over the terrifying and difficult world-ocean in an instant.

pUir rihAw srb QweI gur igAwnu nyqRI AMjno ]
poor rehiaa sarab thhaaee gur giaan naethree a(n)jano ||
I saw the Lord pervading and permeating everywhere, when the healing ointment of the Guru’s wisdom was applied to my eyes.

ibnvMiq nwnk sdw ismrI srb duK BY BMjno ]2]
binava(n)th naanak sadhaa simaree sarab dhukh bhai bha(n)jano ||2||
Prays Nanak, remember Him forever in meditation, the Destroyer of all sorrow and fear. ||2||

Awip lIey liV lwie ikrpw DwrIAw jIau ]
aap leeeae larr laae kirapaa dhhaareeaa jeeo ||
He Himself has attached me to the hem of His robe; He has showered me with His Mercy.

<moih inrguxu nIcu AnwQu pRB Agm ApwrIAw jIau ]
mohi niragun neech anaathh prabh agam apaareeaa jeeo ||
I am worthless, lowly and helpless; God is unfathomable and infinite.

dieAwl sdw ik®pwl suAwmI nIc QwpxhwirAw ]
dhaeiaal sadhaa kirapaal suaamee neech thhaapanehaariaa ||
My Lord and Master is always merciful, kind and compassionate; He uplifts and establishes the lowly.

jIA jMq siB vis qyrY sgl qyrI swirAw ]
jeea ja(n)th sabh vas thaerai sagal thaeree saariaa ||
All beings and creatures are under Your power; You take care of all.

Awip krqw Awip Bugqw Awip sgl bIcwrIAw ]
aap karathaa aap bhugathaa aap sagal beechaareeaa ||
He Himself is the Creator, and He Himself is the Enjoyer; He Himself is the Contemplator of all.

ibnvMq nwnk gux gwie jIvw hir jpu jpau bnvwrIAw ]3]
binava(n)th naanak gun gaae jeevaa har jap japo banavaareeaa ||3||
Prays Nanak, singing Your Glorious Praises, I live, chanting the Chant of the Lord, the Lord of the world-forest. ||3||

qyrw drsu Apwru nwmu AmoleI jIau ]
thaeraa dharas apaar naam amolee jeeo ||
The Blessed Vision of Your Darshan is incomparable; Your Name is utterly priceless.

iniq jpih qyry dws purK AqoleI jIau ]
nith japehi thaerae dhaas purakh atholee jeeo ||
O my Incomputable Lord, Your humble servants ever meditate on You.

sMq rsn vUTw Awip qUTw hir rsih syeI mwiqAw ]
sa(n)th rasan voot(h)aa aap thoot(h)aa har rasehi saeee maathiaa ||
You dwell on the tongues of the Saints, by Your own pleasure; they are intoxicated with Your sublime essence, O Lord.

gur crn lwgy mhw Bwgy sdw Anidnu jwigAw ]
gur charan laagae mehaa bhaagae sadhaa anadhin jaagiaa ||
Those who are attached to Your feet are very blessed; night and day, they remain always awake and aware.

sd sdw isMmRqb´ suAwmI swis swis gux boleI ]
sadh sadhaa si(n)mrathaby suaamee saas saas gun bolee ||
Forever and ever, meditate in remembrance on the Lord and Master; with each and every breath, speak His Glorious Praises.

<ibnvMiq nwnk DUir swDU nwmu pRBU AmoleI ]4]1]
binava(n)th naanak dhhoor saadhhoo naam prabhoo amolee ||4||1||
Prays Nanak, let me become the dust of the feet of the Saints. God’s Name is invaluable. ||4||1||
 

Read the rest of this entry »

Hukamnama Translation - May 10, 2008

May 10th, 2008


MP3 File
The hukamnama today is by Guru Ram Das ji, and is in raag Tilang on Ang 725 of Sri Guru Granth Sahib Maharaj jio.

Waheguru ji ka Khalsa! Waheguru ji ki Fateh!

iqlMg mhlw 4 ]
thila(n)g mehalaa 4 ||
Tilang, Fourth Mehla:

hir kIAw kQw khwxIAw guir mIiq suxweIAw ]
har keeaa kathhaa kehaaneeaa gur meeth sunaaeeaa ||
The Guru, my friend, has told me the stories and the sermon of the Lord.

bilhwrI gur Awpxy gur kau bil jweIAw ]1]
balihaaree gur aapanae gur ko bal jaaeeaa ||1||
I am a sacrifice to my Guru; to the Guru, I am a sacrifice. ||1||

Awie imlu gurisK Awie imlu qU myry gurU ky ipAwry ] rhwau ]
aae mil gurasikh aae mil thoo maerae guroo kae piaarae || rehaao ||
Come, join with me, O Sikh of the Guru, come and join with me. You are my Guru’s Beloved. ||Pause||

hir ky gux hir Bwvdy sy gurU qy pwey ]
har kae gun har bhaavadhae sae guroo thae paaeae ||
The Glorious Praises of the Lord are pleasing to the Lord; I have obtained them from the Guru.

ijn gur kw Bwxw mMinAw iqn Guim Guim jwey ]2]
jin gur kaa bhaanaa ma(n)niaa thin ghum ghum jaaeae ||2||
I am a sacrifice, a sacrifice to those who surrender to, and obey the Guru’s Will. ||2||

ijn siqguru ipAwrw dyiKAw iqn kau hau vwrI ]
jin sathigur piaaraa dhaekhiaa thin ko ho vaaree ||
I am dedicated and devoted to those who gaze upon the Beloved True Guru.

ijn gur kI kIqI cwkrI iqn sd bilhwrI ]3]
jin gur kee keethee chaakaree thin sadh balihaaree ||3||
I am forever a sacrifice to those who perform service for the Guru. ||3||

hir hir qyrw nwmu hY duK mytxhwrw ]
har har thaeraa naam hai dhukh maettanehaaraa ||
Your Name, O Lord, Har, Har, is the Destroyer of sorrow.

gur syvw qy pweIAY gurmuiK insqwrw ]4]
gur saevaa thae paaeeai guramukh nisathaaraa ||4||
Serving the Guru, it is obtained, and as Gurmukh, one is emancipated. ||4||

jo hir nwmu iDAwiedy qy jn prvwnw ]
jo har naam dhhiaaeidhae thae jan paravaanaa ||
Those humble beings who meditate on the Lord’s Name, are celebrated and acclaimed.

iqn ivthu nwnku vwirAw sdw sdw kurbwnw ]5]
thin vittahu naanak vaariaa sadhaa sadhaa kurabaanaa ||5||
Nanak is a sacrifice to them, forever and ever a devoted sacrifice. ||5||

sw hir qyrI ausqiq hY jo hir pRB BwvY ]
saa har thaeree ousathath hai jo har prabh bhaavai ||
O Lord, that alone is Praise to You, which is pleasing to Your Will, O Lord God.

jo gurmuiK ipAwrw syvdy iqn hir Plu pwvY ]6]
jo guramukh piaaraa saevadhae thin har fal paavai ||6||
Those Gurmukhs, who serve their Beloved Lord, obtain Him as their reward. ||6||

ijnw hir syqI iprhVI iqnw jIA pRB nwly ]
jinaa har saethee pireharree thinaa jeea prabh naalae ||
Those who cherish love for the Lord, their souls are always with God.

Eie jip jip ipAwrw jIvdy hir nwmu smwly ]7]
oue jap jap piaaraa jeevadhae har naam samaalae ||7||
Chanting and meditating on their Beloved, they live in, and gather in, the Lord’s Name. ||7||

ijn gurmuiK ipAwrw syivAw iqn kau Guim jwieAw ]
jin guramukh piaaraa saeviaa thin ko ghum jaaeiaa ||
I am a sacrifice to those Gurmukhs who serve their Beloved Lord.

Eie Awip Cuty prvwr isau sBu jgqu CfwieAw ]8]
oue aap shhuttae paravaar sio sabh jagath shhaddaaeiaa ||8||
They themselves are saved, along with their families, and through them, all the world is saved. ||8||

guir ipAwrY hir syivAw guru DMnu guru DMno ]
gur piaarai har saeviaa gur dhha(n)n gur dhha(n)no ||
My Beloved Guru serves the Lord. Blessed is the Guru, Blessed is the Guru.

guir hir mwrgu disAw gur puMnu vf puMno ]9]
gur har maarag dhasiaa gur pu(n)n vadd pu(n)no ||9||
The Guru has shown me the Lord’s Path; the Guru has done the greatest good deed. ||9||

jo gurisK guru syvdy sy puMn prwxI ]
jo gurasikh gur saevadhae sae pu(n)n paraanee ||
Those Sikhs of the Guru, who serve the Guru, are the most blessed beings.

jnu nwnku iqn kau vwirAw sdw sdw kurbwxI ]11]
jan naanak thin ko vaariaa sadhaa sadhaa kurabaanee ||11||
Servant Nanak is a sacrifice to them; He is forever and ever a sacrifice. ||11||

gurmuiK sKI shylIAw sy Awip hir BweIAw ]
guramukh sakhee sehaeleeaa sae aap har bhaaeeaa ||
The Lord Himself is pleased with the Gurmukhs, the fellowship of the companions.

hir drgh pYnweIAw hir Awip gil lweIAw ]11]
har dharageh painaaeeaa har aap gal laaeeaa ||11||
In the Lord’s Court, they are given robes of honor, and the Lord Himself hugs them close in His embrace. ||11||

jo gurmuiK nwmu iDAwiedy iqn drsnu dIjY ]
jo guramukh naam dhhiaaeidhae thin dharasan dheejai ||
Please bless me with the Blessed Vision of the Darshan of those Gurmukhs, who meditate on the Naam, the Name of the Lord.

hm iqn ky crx pKwldy DUiV Goil Goil pIjY ]12]
ham thin kae charan pakhaaladhae dhhoorr ghol ghol peejai ||12||
I wash their feet, and drink in the dust of their feet, dissolved in the wash water. ||12||

pwn supwrI KwqIAw muiK bIVIAw lweIAw ]
paan supaaree khaatheeaa mukh beerreeaa laaeeaa ||
Those who eat betel nuts and betel leaf and apply lipstick,

hir hir kdy n cyiqE jim pkiV clweIAw ]13]
har har kadhae n chaethiou jam pakarr chalaaeeaa ||13||
but do not contemplate the Lord, Har, Har - the Messenger of Death will seize them and take them away. ||13||

ijn hir nwmw hir cyiqAw ihrdY auir Dwry ] iqn jmu nyiV n AwveI gurisK gur ipAwry ]14]
jin har naamaa har chaethiaa hiradhai our dhhaarae || thin jam naerr n aavee gurasikh gur piaarae ||14||
The Messenger of Death does not even approach those who contemplate the Name of the Lord, Har, Har, and keep Him enshrined in their hearts. The Guru’s Sikhs are the Guru’s Beloveds. ||14||

hir kw nwmu inDwnu hY koeI gurmuiK jwxY ]
har kaa naam nidhhaan hai koee guramukh jaanai ||
The Name of the Lord is a treasure, known only to the few Gurmukhs.

nwnk ijn siqguru ByitAw rMig rlIAw mwxY ]15]
naanak jin sathigur bhaettiaa ra(n)g raleeaa maanai ||15||
O Nanak, those who meet with the True Guru, enjoy peace and pleasure. ||15||

siqguru dwqw AwKIAY quis kry pswE ]
sathigur dhaathaa aakheeai thus karae pasaaou ||
The True Guru is called the Giver; in His Mercy, He grants His Grace.

hau gur ivthu sd vwirAw ijin idqVw nwE ]16]
ho gur vittahu sadh vaariaa jin dhitharraa naaou ||16||
I am forever a sacrifice to the Guru, who has blessed me with the Lord’s Name. ||16||

so DMnu gurU swbwis hY hir dyie snyhw ]
so dhha(n)n guroo saabaas hai har dhaee sanaehaa ||
Blessed, very blessed is the Guru, who brings the Lord’s message.

hau vyiK vyiK gurU ivgisAw gur siqgur dyhw ]17]
ho vaekh vaekh guroo vigasiaa gur sathigur dhaehaa ||17||
I gaze upon the Guru, the Guru, the True Guru embodied, and I blossom forth in bliss. ||17||

gur rsnw AMimRqu boldI hir nwim suhwvI ]
gur rasanaa a(n)mrith boladhee har naam suhaavee ||
The Guru’s tongue recites Words of Ambrosial Nectar; He is adorned with the Lord’s Name.

ijn suix isKw guru mMinAw iqnw BuK sB jwvI ]18]
jin sun sikhaa gur ma(n)niaa thinaa bhukh sabh jaavee ||18||
Those Sikhs who hear and obey the Guru - all their desires depart. ||18||

hir kw mwrgu AwKIAY khu ikqu ibiD jweIAY ]
har kaa maarag aakheeai kahu kith bidhh jaaeeai ||
Some speak of the Lord’s Path; tell me, how can I walk on it?

hir hir qyrw nwmu hY hir Krcu lY jweIAY ]19]
har har thaeraa naam hai har kharach lai jaaeeai ||19||
O Lord, Har, Har, Your Name is my supplies; I will take it with me and set out. ||19||

ijn gurmuiK hir AwrwiDAw sy swh vf dwxy ]
jin guramukh har aaraadhhiaa sae saah vadd dhaanae ||
Those Gurmukhs who worship and adore the Lord, are wealthy and very wise.

hau siqgur kau sd vwirAw gur bcin smwxy ]20]
ho sathigur ko sadh vaariaa gur bachan samaanae ||20||
I am forever a sacrifice to the True Guru; I am absorbed in the Words of the Guru’s Teachings. ||20||

qU Twkuru qU swihbo qUhY myrw mIrw ]
thoo t(h)aakur thoo saahibo thoohai maeraa meeraa ||
You are the Master, my Lord and Master; You are my Ruler and King.

quDu BwvY qyrI bMdgI qU guxI ghIrw ]21]
thudhh bhaavai thaeree ba(n)dhagee thoo gunee geheeraa ||21||
If it is pleasing to Your Will, then I worship and serve You; You are the treasure of virtue. ||21||

Awpy hir iek rMgu hY Awpy bhu rMgI ]
aapae har eik ra(n)g hai aapae bahu ra(n)gee ||
The Lord Himself is absolute; He is The One and Only; but He Himself is also manifested in many forms.

jo iqsu BwvY nwnkw sweI gl cMgI ]22]2]
jo this bhaavai naanakaa saaee gal cha(n)gee ||22||2||
Whatever pleases Him, O Nanak, that alone is good. ||22||2||

Read the rest of this entry »