Hukamnama Translation - May 27, 2008

May 27th, 2008

English translation of the daily Hukamnama.

(Siri Guru Granth Sahib Ji Ang: 666)

MP3 File

Waheguru Ji Ka Khalsa Waheguru Ji Ki Fateh

Today’s Hukamnama is by Guru Amar Das Ji, our third Guru in Dhanasree Raag on Ang 666 of Sri Guru Granth Sahib Ji.

rwgu DnwisrI mhlw 3 Gru 4
raag Dhanaasiree mehlaa 3 ghar 4
Raag Dhanaasaree, Third Mehl, Fourth House:

<> siqgur pRswid ]
ik-oNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

hm BIKk ByKwrI qyry qU inj piq hY dwqw ]
ham bheekhak bhaykhaaree tayray too nij pat hai daataa.
I am just a poor beggar of Yours; You are Your Own Lord Master, You are the Great Giver.

hohu dYAwl nwmu dyhu mMgq jn kMau sdw rhau rMig rwqw ]1]
hohu dai-aal naam dayh mangat jan kaN-u sadaa raha-o rang raataa. ||1||
Be Merciful, and bless me, a humble beggar, with Your Name, so that I may forever remain imbued with Your Love. ||1||.

hMau bilhwrY jwau swcy qyry nwm ivthu ]
haN-u balihaarai jaa-o saachay tayray naam vitahu.
I am a sacrifice to Your Name, O True Lord.

krx kwrx sBnw kw eyko Avru n dUjw koeI ]1] rhwau ]
karan kaaran sabhnaa kaa ayko avar na doojaa ko-ee. ||1|| rahaa-o.
The One Lord is the Cause of causes; there is no other at all. ||1||Pause||

bhuqy Pyr pey ikrpn kau Ab ikCu ikrpw kIjY ]
bahutay fayr pa-ay kirpan ka-o ab kichh kirpaa keejai.
I was wretched; I wandered through so many cycles of reincarnation. Now, Lord, please bless me with Your Grace.

hohu dieAwl drsnu dyhu Apunw AYsI bKs krIjY ]2]
hohu da-i-aal darsan dayh apunaa aisee bakhas kareejai. ||2||
Be merciful, and grant me the Blessed Vision of Your Darshan; please grant me such a gift. ||2||.

Bniq nwnk Brm pt KUl@y gur prswdI jwinAw ]
bhanat naanak bharam pat khoolHay gur parsaadee jaani-aa.
Prays Nanak, the shutters of doubt have been opened wide; by Guru’s Grace, I have come to know the Lord.

swcI ilv lwgI hY BIqir siqgur isau mnu mwinAw ]3]1]9]
saachee liv laagee hai bheetar satgur si-o man maani-aa. ||3||1||9||
I am filled to overflowing with true love; my mind is pleased and appeased by the True Guru. ||3||1||9||.

 

Read the rest of this entry »