Hukamnama Translation – June 4, 2008

June 4th, 2008


MP3 File

The hukamnama today is by Guru Nanak Dev ji, in raag Sorath, and is on Ang 595 oF Sri Guru Granth Sahib Maharaji.

<> siq nwmu krqw purKu inrBau inrvYru Akwl mUriq AjUnI sYBM gur pRswid
<> siq nwmu krqw purKu inrBau inrvYru Akwl mUriq AjUnI sYBM gur pRswid ]

One Universal, Creator God. Truth is the Name. Creative Being Personified. No Fear. No hatred. Image of the Undying. Beyond Birth, Self-existent, by Guru’s Grace.

Waheguru ji ka Khalsa! Waheguru ji ki Fateh!

soriT mhlw 1 Gru 1 caupdy ]
sorat(h) mehalaa 1 ghar 1 choupadhae ||
Sorat’h, First Mehla, First House, Chau-Paday:

sBnw mrxw AwieAw vyCoVw sBnwh ]
sabhanaa maranaa aaeiaa vaeshhorraa sabhanaah ||
Death comes to all, and all must suffer separation.

puChu jwie isAwixAw AwgY imlxu iknwh ]
pushhahu jaae siaaniaa aagai milan kinaah ||
Go and ask the clever people, whether they shall meet in the world hereafter.

ijn myrw swihbu vIsrY vfVI vydn iqnwh ]1]
jin maeraa saahib veesarai vaddarree vaedhan thinaah ||1||
Those who forget my Lord and Master shall suffer in terrible pain. ||1||

BI swlwihhu swcw soie ]
bhee saalaahihu saachaa soe ||
So praise the True Lord,

jw kI ndir sdw suKu hoie ] rhwau ]
jaa kee nadhar sadhaa sukh hoe || rehaao ||
by whose Grace peace ever prevails. ||Pause||

vfw kir swlwhxw hY BI hosI soie ]
vaddaa kar saalaahanaa hai bhee hosee soe ||
Praise Him as great; He is, and He shall ever be.

sBnw dwqw eyku qU mwxs dwiq n hoie ]
sabhanaa dhaathaa eaek thoo maanas dhaath n hoe ||
You alone are the Great Giver; mankind cannot give anything.

jo iqsu BwvY so QIAY rMn ik ruMnY hoie ]2]
jo this bhaavai so thheeai ra(n)n k ru(n)nai hoe ||2||
Whatever pleases Him, comes to pass; what good does it do to cry out in protest? ||2||

DrqI aupir kot gV kyqI geI vjwie ]
dhharathee oupar kott garr kaethee gee vajaae ||
Many have proclaimed their sovereignty over millions of fortresses on the earth, but they have now departed.

jo Asmwin n mwvnI iqn nik nQw pwie ]
jo asamaan n maavanee thin nak nathhaa paae ||
And those, whom even the sky could not contain, had ropes put through their noses.

jy mn jwxih sUlIAw kwhy imTw Kwih ]3]
jae man jaanehi sooleeaa kaahae mit(h)aa khaahi ||3||
O mind, if you only knew the torment in your future, you would not relish the sweet pleasures of the present. ||3||

nwnk Aaugux jyqVy qyqy glI jMjIr ]
naanak aougun jaetharrae thaethae galee ja(n)jeer ||
O Nanak, as many as are the sins one commits, so many are the chains around his neck.

jy gux hoin q ktIAin sy BweI sy vIr ]
jae gun hon th katteean sae bhaaee sae veer ||
If he possesses virtues, then the chains are cut away; these virtues are his brothers, his true brothers.

AgY gey n mMnIAin mwir kFhu vypIr ]4]1]
agai geae n ma(n)neean maar kadtahu vaepeer ||4||1||
Going to the world hereafter, those who have no Guru are not accepted; they are beaten, and expelled. ||4||1||

Read the rest of this entry »