Hukamnama Translation – June 16, 2008
June 16th, 2008Waheguru ji ka Khalsa! Waheguru ji ki Fateh!
Guru Amar Daas Ji – Raag Sorath – Ang 643
MP3 File
The Hukamnama today is by Guru Amar Daas Ji in Raag Sorath on Ang 913 of Siri Guru Granth Sahib ji Maharaj.
sloku mÚ 3 ]
salok ma 3 ||
Salok, Third Mehla:
pUrib iliKAw kmwvxw ij krqY Awip iliKAwsu ]
poorab likhiaa kamaavanaa j karathai aap likhiaas ||
He acts according to pre-ordained destiny, written by the Creator Himself.
moh TgaulI pweIAnu ivsirAw guxqwsu ]
moh t(h)agoulee paaeean visariaa gunathaas ||
Emotional attachment has drugged him, and he has forgotten the Lord, the treasure of virtue.
mqu jwxhu jgu jIvdw dUjY Bwie muieAwsu ]
math jaanahu jag jeevadhaa dhoojai bhaae mueiaas ||
Don’t think that he is alive in the world – he is dead, through the love of duality.
ijnI gurmuiK nwmu n cyiqE sy bhix n imlnI pwis ]
jinee guramukh naam n chaethiou sae behan n milanee paas ||
Those who do not meditate on the Lord, as Gurmukh, are not permitted to sit near the Lord.
duKu lwgw bhu Aiq Gxw puqu klqu n swiQ koeI jwis ]
dhukh laagaa bahu ath ghanaa puth kalath n saathh koee jaas ||
They suffer the most horrible pain and suffering, and neither their sons nor their wives go along with them.
lokw ivic muhu kwlw hoAw AMdir auBy sws ]
lokaa vich muhu kaalaa hoaa a(n)dhar oubhae saas ||
Their faces are blackened among men, and they sigh in deep regret.
mnmuKw no ko n ivshI cuik gieAw vyswsu ]
manamukhaa no ko n visehee chuk gaeiaa vaesaas ||
No one places any reliance in the self-willed manmukhs; trust in them is lost.
nwnk gurmuKw no suKu Aglw ijnw AMqir nwm invwsu ]1]
naanak guramukhaa no sukh agalaa jinaa a(n)thar naam nivaas ||1||
O Nanak, the Gurmukhs live in absolute peace; the Naam, the Name of the Lord, abides within them. ||1||
mÚ 3 ]
ma 3 ||
Third Mehla:
sy sYx sy sjxw ij gurmuiK imlih suBwie ]
sae sain sae sajanaa j guramukh milehi subhaae ||
They alone are relatives, and they alone are friends, who, as Gurmukh, join together in love.
siqgur kw Bwxw Anidnu krih sy sic rhy smwie ]
sathigur kaa bhaanaa anadhin karehi sae sach rehae samaae ||
Night and day, they act according to the True Guru’s Will; they remain absorbed in the True Name.
dUjY Bwie lgy sjx n AwKIAih ij AiBmwnu krih vykwr ]
dhoojai bhaae lagae sajan n aakheeahi j abhimaan karehi vaekaar ||
Those who are attached to the love of duality are not called friends; they practice egotism and corruption.
mnmuK Awp suAwrQI kwrju n skih svwir ]
manamukh aap suaarathhee kaaraj n sakehi savaar ||
The self-willed manmukhs are selfish; they cannot resolve anyone’s affairs.
nwnk pUrib iliKAw kmwvxw koie n mytxhwru ]2]
naanak poorab likhiaa kamaavanaa koe n maettanehaar ||2||
O Nanak, they act according to their pre-ordained destiny; no one can erase it. ||2||
pauVI ]
pourree ||
Pauree:
quDu Awpy jgqu aupwie kY Awip Kylu rcwieAw ]
thudhh aapae jagath oupaae kai aap khael rachaaeiaa ||
You Yourself created the world, and You Yourself arranged the play of it.
qRY gux Awip isrijAw mwieAw mohu vDwieAw ]
thrai gun aap sirajiaa maaeiaa mohu vadhhaaeiaa ||
You Yourself created the three qualities, and fostered emotional attachment to Maya.
ivic haumY lyKw mMgIAY iPir AwvY jwieAw ]
vich houmai laekhaa ma(n)geeai fir aavai jaaeiaa ||
He is called to account for his deeds done in egotism; he continues coming and going in reincarnation.
ijnw hir Awip ik®pw kry sy guir smJwieAw ]
jinaa har aap kirapaa karae sae gur samajhaaeiaa ||
The Guru instructs those whom the Lord Himself blesses with Grace.
bilhwrI gur Awpxy sdw sdw GumwieAw ]3]
balihaaree gur aapanae sadhaa sadhaa ghumaaeiaa ||3||
I am a sacrifice to my Guru; forever and ever, I am a sacrifice to Him. ||3||




