Hukamnama Translation – July 7, 2008
July 7th, 2008Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru Ji Ki Fateh!
The hukamnama today is by Siri Guru Amardasji Maharaj, in Vadhaans raag, on Ang 588 of Siri Guru Granth Sahibji Maharaj.
Sangat ji, Because of technical difficulties the audio Hukam will not be available for the next 3 weeks, except for repeat Hukamnamas for which we already have files. Please do keep checking after that time. Thank you!
slok mÚ 3 ]
salok ma 3 |
Shalok, Third Mehl:
kil mih jmu jMdwru hY hukmy kwr kmwie ]
kal mehi jam jandhaar hai hukamae kaar kamaae |
In the Dark Age of Kali Yuga, the Messenger of Death is the enemy of life, but he acts according to the Lord’s Command.
guir rwKy sy aubry mnmuKw dyie sjwie ]
gur raakhae sae oubarae manamukhaa dhaee sajaae |
Those who are protected by the Guru are saved, while the self-willed manmukhs receive their punishment.
jmkwlY vis jgu bWiDAw iqs dw PrU n koie ]
jamakaalai vas jag baadhiaa this dhaa faroo n koe |
The world is under the control, and in the bondage of the Messenger of Death; no one can hold him back.
ijin jmu kIqw so syvIAY gurmuiK duKu n hoie ]
jin jam keethaa so saeveeai guramukh dhukh n hoe | So serve the One who created Death; as Gurmukh, no pain shall touch you.
nwnk gurmuiK jmu syvw kry ijn min scw hoie ]1]
naanak guramukh jam saevaa karae jin man sachaa hoe |1|
O Nanak, Death serves the Gurmukhs; the True Lord abides in their minds. ||1||
mÚ 3 ]
ma 3 |
Third Mehl:
eyhw kwieAw roig BrI ibnu sbdY duKu haumY rogu n jwie ]
eaehaa kaaeiaa rog bharee bin sabadhai dhukh houmai rog n jaae |
This body is filled with disease; without the Word of the Shabad, the pain of the disease of ego does not depart.
siqguru imlY qw inrml hovY hir nwmo mMin vswie ]
sathigur milai thaa niramal hovai har naamo mann vasaae |
When one meets the True Guru, then he becomes immaculately pure, and he enshrines the Lord’s Name within his mind.
nwnk nwmu iDAwieAw suKdwqw duKu ivsirAw shij suBwie ]2]
naanak naam dhiaaeiaa sukhadhaathaa dhukh visariaa sehaj subhaae |2|
O Nanak, meditating on the Naam, the Name of the Peace-Giving Lord, his pains are automatically forgotten. ||2||
pauVI ]
pourree |
Pauree:
ijin jgjIvnu aupdyisAw iqsu gur kau hau sdw GumwieAw ]
jin jagajeevan oupadhaesiaa this gur ko ho sadhaa ghumaaeiaa |
I am forever a sacrifice to the Guru, who has taught me about the Lord, the Life of the World.
iqsu gur kau hau KMnIAY ijin mDusUdnu hir nwmu suxwieAw ]
this gur ko ho khanneeai jin madhusoodhan har naam sunaaeiaa |
I am every bit a sacrifice to the Guru, the Lover of Nectar, who has revealed the Name of the Lord.
iqsu gur kau hau vwrxY ijin haumY ibKu sBu rogu gvwieAw ]
this gur ko ho vaaranai jin houmai bikh sabh rog gavaaeiaa |
I am a sacrifice to the Guru, who has totally cured me of the fatal disease of egotism.
iqsu siqgur kau vf puMnu hY ijin Avgx kit guxI smJwieAw ]
this sathigur ko vadd punn hai jin avagan katt gunee samajhaaeiaa |
Glorious and great are the virtues of the Guru, who has eradicated evil, and instructed me in virtue.
so siqguru iqn kau ByitAw ijn kY muiK msqik Bwgu iliK pwieAw ]7]
so sathigur thin ko bhaettiaa jin kai mukh masathak bhaag likh paaeiaa |7|
The True Guru meets with those upon whose foreheads such blessed destiny is recorded. ||7||




