Hukamnama Translation – July 13, 2008
July 13th, 2008Waheguru ji ka Khalsa! Waheguru ji ki Fateh!
Sangat ji, Because of technical difficulties the audio Hukam may not be available some days until after July 22 - except for repeat Hukamnamas for which we already have files. Please do keep checking after that time. Thank you!
The hukamnama today is by Guru Ram Das Dev ji in raag Sorat’th and is found on Ang 604 of Sri Guru Granth Sahib Maharaj.
soriT mhlw 4 cauQw ]
sorat(h) mehalaa 4 chouthhaa ||
Sorat’th, Fourth Mehla:
Awpy AMfj jyrj syqj auqBuj Awpy KMf Awpy sB loie ]
aapae a(n)ddaj jaeraj saethaj outhabhuj aapae kha(n)dd aapae sabh loe ||
He Himself is born of the egg, from the womb, from sweat and from the earth; He Himself is the continents and all the worlds.
Awpy sUqu Awpy bhu mxIAw kir skqI jgqu proie ]
aapae sooth aapae bahu maneeaa kar sakathee jagath paroe ||
He Himself is the thread, and He Himself is the many beads; through His Almighty Power, He has strung the worlds.
Awpy hI sUqDwru hY ipAwrw sUqu iKMcy Fih FyrI hoie ]1]
aapae hee soothadhhaar hai piaaraa sooth khi(n)chae dtehi dtaeree hoe ||1||
He holds the thread, and when He withdraws the thread, the beads scatter into heaps. ||1||
myry mn mY hir ibnu Avru n koie ]
maerae man mai har bin avar n koe ||
O my mind, there is no other than the Lord for me.
siqgur ivic nwmu inDwnu hY ipAwrw kir dieAw AMimRqu muiK coie ] rhwau ]
sathigur vich naam nidhhaan hai piaaraa kar dhaeiaa a(n)mrith mukh choe || rehaao ||
The treasure of the Beloved Naam is within the True Guru; in His Mercy, he pours the Ambrosial Nectar into my mouth. ||Pause||
Awpy jl Qil sBqu hY ipAwrw pRBu Awpy kry su hoie ]
aapae jal thhal sabhath hai piaaraa prabh aapae karae s hoe ||
The Beloved Himself is in all the oceans and lands; whatever God does, comes to pass.
sBnw irjku smwhdw ipAwrw dUjw Avru n koie ]
sabhanaa rijak samaahadhaa piaaraa dhoojaa avar n koe ||
The Beloved brings nourishment to all; there is no other than Him.
Awpy Kyl Kylwiedw ipAwrw Awpy kry su hoie ]2]
aapae khael khaelaaeidhaa piaaraa aapae karae s hoe ||2||
The Beloved Himself plays, and whatever He Himself does, comes to pass. ||2||
Awpy hI Awip inrmlw ipAwrw Awpy inrml soie ]
aapae hee aap niramalaa piaaraa aapae niramal soe ||
The Beloved Himself, all by Himself, is immaculate and pure; He Himself is immaculate and pure.
Awpy kImiq pwiedw ipAwrw Awpy kry su hoie ]
aapae keemath paaeidhaa piaaraa aapae karae s hoe ||
The Beloved Himself determines the value of all; whatever He does comes to pass.
Awpy AlKu n lKIAY ipAwrw Awip lKwvY soie ]3]
aapae alakh n lakheeai piaaraa aap lakhaavai soe ||3||
The Beloved Himself is unseen – He cannot be seen; He Himself causes us to see. ||3||
Awpy gihr gMBIru hY ipAwrw iqsu jyvfu Avru n koie ]
aapae gehir ga(n)bheer hai piaaraa this jaevadd avar n koe ||
The Beloved Himself is deep and profound and unfathomable; there is no other as great as He.
siB Gt Awpy BogvY ipAwrw ivic nwrI purK sBu soie ]
sabh ghatt aapae bhogavai piaaraa vich naaree purakh sabh soe ||
The Beloved Himself enjoys every heart; He is contained within every woman and man.
nwnk gupqu vrqdw ipAwrw gurmuiK prgtu hoie ]4]2]
naanak gupath varathadhaa piaaraa guramukh paragatt hoe ||4||2||
O Nanak, the Beloved is pervading everywhere, but He is hidden; through the Guru, He is revealed. ||4||2||




