Hukamnama Translation – August 13, 2008

August 13th, 2008

Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru Ji Ki Fateh!

The hukamnama today is by Guru Amardasji Maharaj, in the Soohee raag, on Ang 771, of Siri Guru Granth Sahibji Maharaj.


MP3 File

sUhI mhlw 3 ]
soohee mehalaa 3 |
Shalok, Third Mehl:

jy loVih vru bwlVIey qw gur crxI icqu lwey rwm ]
jae lorrehi var baalarreeeae thaa gur charanee chith laaeae raam |
If you long for your Husband Lord, O young and innocent bride, then focus your consciousness on the Guru’s feet.

sdw hovih sohwgxI hir jIau mrY n jwey rwm ]
sadhaa hovehi sohaaganee har jeeo marai n jaaeae raam |
You shall be a happy soul bride of your Dear Lord forever; He does not die or leave.

hir jIau mrY n jwey gur kY shij suBwey sw Dn kMq ipAwrI ]
har jeeo marai n jaaeae gur kai sehaj subhaaeae saa dhan kanth piaaree |
The Dear Lord does not die, and He does not leave; through the peaceful poise of the Guru, the soul bride becomes the lover of her Husband Lord.

sic sMjim sdw hY inrml gur kY sbid sIgwrI ]
sach sanjam sadhaa hai niramal gur kai sabadh seegaaree |
Through truth and self-control, she is forever immaculate and pure; she is embellished with the Word of the Guru’s Shabad.

myrw pRBu swcw sd hI swcw ijin Awpy Awpu aupwieAw ]
maeraa prabh saachaa sadh hee saachaa jin aapae aap oupaaeiaa |
My God is True, forever and ever; He Himself created Himself.

nwnk sdw ipru rwvy Awpxw ijin gur crxI icqu lwieAw ]1]
naanak sadhaa pir raavae aapanaa jin gur charanee chith laaeiaa |1|
O Nanak, she who focuses her consciousness on the Guru’s feet, enjoys her Husband Lord. ||1||

ipru pwieAVw bwlVIey Anidnu shjy mwqI rwm ]
pir paaeiarraa baalarreeeae anadhin sehajae maathee raam |
When the young, innocent bride finds her Husband Lord, she is automatically intoxicated with Him, night and day.

gurmqI min Andu BieAw iqqu qin mYlu n rwqI rwm ]
guramathee man anadh bhaeiaa thith than mail n raathee raam |
Through the Word of the Guru’s Teachings, her mind becomes blissful, and her body is not tinged with filth at all.

iqqu qin mYlu n rwqI hir pRiB rwqI myrw pRBu myil imlwey ]
thith than mail n raathee har prabh raathee maeraa prabh mael milaaeae |
Her body is not tinged with filth at all, and she is imbued with her Lord God; my God unites her in Union.

Anidnu rwvy hir pRBu Apxw ivchu Awpu gvwey ]
anadhin raavae har prabh apanaa vichahu aap gavaaeae |
Night and day, she enjoys her Lord God; her egotism is banished from within.

gurmiq pwieAw shij imlwieAw Apxy pRIqm rwqI ]
guramath paaeiaa sehaj milaaeiaa apanae preetham raathee |
Through the Guru’s Teachings, she easily finds and meets Him. She is imbued with her Beloved.

nwnk nwmu imlY vifAweI pRBu rwvy rMig rwqI ]2]
naanak naam milai vaddiaaee prabh raavae rang raathee |2|
O Nanak, through the Naam, the Name of the Lord, she obtains glorious greatness. She ravishes and enjoys her God; she is imbued with His Love. ||2||

ipru rwvy rMig rwqVIey ipr kw mhlu iqn pwieAw rwm ]
pir raavae rang raatharreeeae pir kaa mehal thin paaeiaa raam |
Ravishing her Husband Lord, she is imbued with His Love; she obtains the Mansion of His Presence.

so sho Aiq inrmlu dwqw ijin ivchu Awpu gvwieAw rwm ]
so seho ath niramal dhaathaa jin vichahu aap gavaaeiaa raam |
She is utterly immaculate and pure; the Great Giver banishes self-conceit from within her.

ivchu mohu cukwieAw jw hir BwieAw hir kwmix min BwxI ]
vichahu mohu chukaaeiaa jaa har bhaaeiaa har kaaman man bhaanee |
The Lord drives out attachment from within her, when it pleases Him. The soul bride becomes pleasing to the Lord’s Mind.

Anidnu gux gwvY inq swcy kQy AkQ khwxI ]
anadhin gun gaavai nith saachae kathae akath kehaanee |
Night and day, she continually sings the Glorious Praises of the True Lord; she speaks the Unspoken Speech.

jug cwry swcw eyko vrqY ibnu gur iknY n pwieAw ]
jug chaarae saachaa eaeko varathai bin gur kinai n paaeiaa |
Throughout the four ages, the One True Lord is permeating and pervading; without the Guru, no one finds Him.

nwnk rMig rvY rMig rwqI ijin hir syqI icqu lwieAw ]3]
naanak rang ravai rang raathee jin har saethee chith laaeiaa |3|
O Nanak, she revels in joy, imbued with His Love; she focuses her consciousness on the Lord. ||3||

kwmix min soihlVw swjn imly ipAwry rwm ]
kaaman man sohilarraa saajan milae piaarae raam |
The mind of the soul bride is very happy, when she meets her Friend, her Beloved Lord.

gurmqI mnu inrmlu hoAw hir rwiKAw auir Dwry rwm ]
guramathee man niramal hoaa har raakhiaa our dhaarae raam |
Through the Guru’s Teachings, her mind becomes immaculate; she enshrines the Lord within her heart.

hir rwiKAw auir Dwry Apnw kwrju svwry gurmqI hir jwqw ]
har raakhiaa our dhaarae apanaa kaaraj savaarae guramathee har jaathaa |
Keeping the Lord enshrined within her heart, her affairs are arranged and resolved; through the Guru’s Teachings, she knows her Lord.

pRIqim moih lieAw mnu myrw pwieAw krm ibDwqw ]
preetham mohi laeiaa man maeraa paaeiaa karam bidhaathaa |
My Beloved has enticed my mind; I have obtained the Lord, the Architect of Destiny.

siqguru syiv sdw suKu pwieAw hir visAw mMin murwry ]
sathigur saev sadhaa sukh paaeiaa har vasiaa mann muraarae |
Serving the True Guru, she finds lasting peace; the Lord, the Destroyer of pride, dwells in her mind.

nwnk myil leI guir ApunY gur kY sbid svwry ]4]5]6]
naanak mael lee gur apunai gur kai sabadh savaarae |4|5|6|
O Nanak, she merges with her Guru, embellished and adorned with the Word of the Guru’s Shabad. ||4||5||6||

Read the rest of this entry »