Hukamnama Translation – September 21, 2008
September 21st, 2008vwihgurU jI kw Kwlsw, vwihgurU jI kI &qh!
Waheguru ji ka Khalsa! Waheguru ji ki Fateh!!
The hukamnama today is by Guru AmarDas Ji, in the Sorath Raag, on Ang 637 of Siri Guru Granth Sahib ji Maharaj.
soriTmhlw3Gru1iqqukI
sorath mehlaa 3 ghar 1 titukee
soriT mhlw 3 Gru 1 iqqukI
Sorat’h, Third Mehl, First House, Ti-Tukas:
<>siqgurpRswid]
ik-oNkaar satgur parsaad.
<> siqgur pRswid ]
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
BgqwdIsdwqUrKdwhirjIauDuirqUrKdwAwieAw]
bhagtaa dee sadaa too rakh-daa har jee-o Dhur too rakh-daa aa-i-aa.
Bgqw dI sdw qU rKdw hir jIau Duir qU rKdw AwieAw ]
You always preserve the honor of Your devotees, O Dear Lord; You have protected them from the very beginning of time.
pRihlwdjnquDurwiKleyhirjIauhrxwKsumwirpcwieAw]
par-hilaad jan tuDh raakh la-ay har jee-o harnaakhas maar pachaa-i-aa.
pRihlwd jn quDu rwiK ley hir jIau hrxwKsu mwir pcwieAw ]
You protected Your servant Prahlaad, O Dear Lord, and annihilated Harnaakhash.
gurmuKwnoprqIiqhYhirjIaumnmuKBrimBulwieAw]1]
gurmukhaa no parteet hai har jee-o manmukh bharam bhulaa-i-aa. ||1||
gurmuKw no prqIiq hY hir jIau mnmuK Brim BulwieAw ]1]
The Gurmukhs place their faith in the Dear Lord, but the self-willed manmukhs are deluded by doubt. ||1||
hirjIeyhqyrIvifAweI]
har jee ayh tayree vadi-aa-ee.
hir jI eyh qyrI vifAweI ]
O Dear Lord, this is Your Glory.
BgqwkIpYjrKuqUsuAwmIBgqqyrIsrxweI]rhwau]
bhagtaa kee paij rakh too su-aamee bhagat tayree sarnaa-ee. rahaa-o.
Bgqw kI pYj rKu qU suAwmI Bgq qyrI srxweI ] rhwau ]
You preserve the honor of Your devotees, O Lord Master; Your devotees seek Your Sanctuary. ||Pause||
BgqwnojmujoihnswkYkwlunnyVYjweI]
bhagtaa no jam johi na saakai kaal na nayrhai jaa-ee.
Bgqw no jmu joih n swkY kwlu n nyVY jweI ]
The Messenger of Death cannot touch Your devotees; death cannot even approach them.
kyvlrwmnwmuminvisAwnwmyhImukiqpweI]
kayval raam naam man vasi-aa naamay hee mukat paa-ee.
kyvl rwm nwmu min visAw nwmy hI mukiq pweI ]
The Name of the Lord alone abides in their minds; through the Naam, the Name of the Lord, they find liberation.
iriDisiDsBBgqwcrxIlwgIgurkYshijsuBweI]2]
riDh siDh sabh bhagtaa charnee laagee gur kai sahj subhaa-ee. ||2||
iriD isiD sB Bgqw crxI lwgI gur kY shij suBweI ]2]
Wealth and all the spiritual powers of the Siddhis fall at the feet of the Lord’s devotees; they obtain peace and poise from the Guru. ||2||
mnmuKwnoprqIiqnAwvIAMqirloBsuAwau]
manmukhaa no parteet na aavee antar lobh su-aa-o.
mnmuKw no prqIiq n AwvI AMqir loB suAwau ]
The self-willed manmukhs have no faith; they are filled with greed and self-interest.
gurmuiKihrdYsbdunByidEhirnwimnlwgwBwau]
gurmukh hirdai sabad na baydi-o har naam na laagaa bhaa-o.
gurmuiK ihrdY sbdu n ByidE hir nwim n lwgw Bwau ]
They are not Gurmukh – they do not understand the Word of the Shabad in their hearts; they do not love the Naam, the Name of the Lord.
kUVkptpwjulihjwsImnmuKPIkwAlwau]3]
koorh kapat paaj leh jaasee manmukh feekaa alaa-o. ||3||
kUV kpt pwju lih jwsI mnmuK PIkw Alwau ]3]
Their masks of falsehood and hypocrisy shall fall off; the self-willed manmukhs speak with insipid words. ||3||
BgqwivicAwip vrqdwpRBjIBgqIhUqUjwqw]
bhagtaa vich aap varatdaa parabh jee bhagtee hoo too jaataa.
Bgqw ivic Awip vrqdw pRB jI BgqI hU qU jwqw ]
You are pervading through Your devotees, O Dear God; through Your devotees, You are known.
mwieAwmohsBlokhYqyrIqUeykopurKuibDwqw]
maa-i-aa moh sabh lok hai tayree too ayko purakh biDhaataa.
mwieAw moh sB lok hY qyrI qU eyko purKu ibDwqw ]
All the people are enticed by Maya; they are Yours, Lord – You alone are the Architect of Destiny.
haumYmwirmnswmnihsmwxIgurkYsbidpCwqw]4]
ha-umai maar mansaa maneh samaanee gur kai sabad pachhaataa. ||4||
haumY mwir mnsw mnih smwxI gur kY sbid pCwqw ]4]
Overcoming my egotism and quieting the desires within my mind, I have come to realize the Word of the Guru’s Shabad. ||4||
AicMqkMmkrihpRBiqnkyijnhirkwnwmuipAwrw]
achint kamm karahi parabh tin kay jin har kaa naam pi-aaraa.
AicMq kMm krih pRB iqn ky ijn hir kw nwmu ipAwrw ]
God automatically does the work of those who love the Name of the Lord.
gurprswidsdwminvisAwsiBkwjsvwrxhwrw]
gur parsaad sadaa man vasi-aa sabh kaaj savaaranhaaraa.
gur prswid sdw min visAw siB kwj svwrxhwrw ]
By Guru’s Grace, he ever dwells in their minds, and He resolves all their affairs.
EnwkIrIskrysuivgucYijnhirpRBuhYrKvwrw]5]
onaa kee rees karay so viguchai jin har parabh hai rakhvaaraa. ||5||
Enw kI rIs kry su ivgucY ijn hir pRBu hY rKvwrw ]5]
Whoever challenges them is destroyed; they have the Lord God as their Savior. ||5||
ibnusiqgursyvyiknYnpwieAwmnmuiKBauikmueyibllweI]
bin satgur sayvay kinai na paa-i-aa manmukh bha-uk mu-ay billaa-ee.
ibnu siqgur syvy iknY n pwieAw mnmuiK Bauik muey ibllweI ]
Without serving the True Guru, no one finds the Lord; the self-willed manmukhs die crying out in pain.
AwvihjwvihTaurnpwvihduKmihduiKsmweI]
aavahi jaaveh tha-ur na paavahi dukh meh dukh samaa-ee.
Awvih jwvih Taur n pwvih duK mih duiK smweI ]
They come and go, and find no place of rest; in pain and suffering, they perish.
gurmuiKhovYsuAMimRqupIvYshjyswicsmweI]6]
gurmukh hovai so amrit peevai sehjay saach samaa-ee. ||6||
gurmuiK hovY su AMimRqu pIvY shjy swic smweI ]6]
But one who becomes Gurmukh drinks in the Ambrosial Nectar, and is easily absorbed in the True Name. ||6||
ibnusiqgursyvyjnmunCofYjyAnykkrmkrYAiDkweI ]
bin satgur sayvay janam na chhodai jay anayk karam karai aDhikaa-ee.
ibnu siqgur syvy jnmu n CofY jy Anyk krm krY AiDkweI ]
Without serving the True Guru, one cannot escape reincarnation, even by performing numerous rituals.
vydpVihqYvwdvKwxihibnuhirpiqgvweI]
vayd parheh tai vaad vakaaneh bin har pat gavaa-ee.
vyd pVih qY vwd vKwxih ibnu hir piq gvweI ]
Those who read the Vedas, and argue and debate without the Lord, lose their honor.
scwsiqguruswcIijsubwxIBijCUtihgursrxweI]7]
sachaa satgur saachee jis banee bhaj chhooteh gur sarnaa-ee. ||7||
scw siqguru swcI ijsu bwxI Bij CUtih gur srxweI ]7]
True is the True Guru, and True is the Word of His Bani; in the Guru’s Sanctuary, one is saved. ||7||
ijnhirminvisAwsydirswcydirswcYsicAwrw]
jin har man vasi-aa say dar saachay dar saachai sachi-aaraa.
ijn hir min visAw sy dir swcy dir swcY sicAwrw ]
Those whose minds are filled with the Lord are judged as true in the Court of the Lord; they are hailed as true in the True Court.
EnwdIsoBwjuigjuighoeIkoienmytxhwrw]
onaa dee sobhaa jug jug ho-ee ko-ay na maytanhaaraa.
Enw dI soBw juig juig hoeI koie n mytxhwrw ]
Their praises echo throughout the ages, and no one can erase them.
nwnkiqnkYsdbilhwrYijnhirrwiKAwauirDwrw]8]1]
naanak tin kai sad balihaarai jin har raakhi-aa ur Dhaaraa. ||8||1||
nwnk iqn kY sd bilhwrY ijn hir rwiKAw auir Dwrw ]8]1]
Nanak is forever a sacrifice to those who enshrine the Lord within their hearts. ||8||1||




