Hukamnama Translation – September 28, 2008
September 28th, 2008(Siri Guru Granth Sahib Ji Ang:798)
Waheguru Ji Ka Khalsa! Waheguru Ji Ki Fateh!
Today the Hukamnama is by Guru Ram Das ji in Bilaaval Raag on Ang 798-99 of the Siri Guru Granth Sahib ji.
rwguiblwvlumhlw4Gru3
raag bilaaval mehlaa 4 ghar 3
rwgu iblwvlu mhlw 4 Gru 3
Raag Bilaaval, Fourth Mehl, Third House:
<>siqgurpRswid]
ik-oNkaar satgur parsaad.
<> siqgur pRswid ]
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
audmmiqpRBAMqrjwmIijaupRyryiqaukrnw]
udam mat parabh antarjaamee ji-o parayray ti-o karnaa.
audm miq pRB AMqrjwmI ijau pRyry iqau krnw ]
Effort and intelligence come from God, the Inner-knower, the Searcher of hearts; as He wills, they act.
ijauntUAwqMquvjweyqMqIiqauvwjihjMqjnw]1]
ji-o natoo-aa tant vajaa-ay tantee ti-o vaajeh jant janaa. ||1||
ijau ntUAw qMqu vjwey qMqI iqau vwjih jMq jnw ]1]
As the violinist plays upon the strings of the violin, so does the Lord play the living beings. ||1||
jipmnrwmnwmursnw]
jap man raam naam rasnaa.
jip mn rwm nwmu rsnw ]
Chant the Name of the Lord with your tongue, O mind.
msqikilKqilKygurupwieAwhirihrdYhirbsnw]1]rhwau]
mastak likhat likhay gur paa-i-aa har hirdai har basnaa. ||1|| rahaa-o.
msqik ilKq ilKy guru pwieAw hir ihrdY hir bsnw ]1] rhwau ]
According to the pre-ordained destiny written upon my forehead, I have found the Guru, and the Lord abides within my heart. ||1||Pause||
mwieAwigrsiqBRmquhYpRwnIriKlyvhujnuApnw]
maa-i-aa girsat bharmat hai paraanee rakh layvhu jan apnaa.
mwieAw igrsiq BRmqu hY pRwnI riK lyvhu jnu Apnw ]
Entangled in Maya, the mortal wanders around. Save Your humble servant, O Lord,
ijaupRihlwduhrxwKisgRisEhirrwiKEhirsrnw]2]
ji-o par-hilaad harnaakhas garsi-o har raakhi-o har sarnaa. ||2||
ijau pRihlwdu hrxwKis gRisE hir rwiKE hir srnw ]2]
as you saved Prahlaad from the clutches of Harnaakash; keep him in Your Sanctuary, Lord. ||2||
kvnkvnkIgiqimiqkhIAYhirkIeypiqqpvMnw]
kavan kavan kee gat mit kahee-ai har kee-ay patit pavannaa.
kvn kvn kI giq imiq khIAY hir kIey piqq pvMnw ]
How can I describe the state and the condition, O Lord, of those many sinners you have purified?
EhuFovYForhwiQcmucmryhirauDirEpirEsrnw]3]
oh dhovai dhor haath cham chamray har uDhaari-o pari-o sarnaa. ||3||
Ehu FovY For hwiQ cmu cmry hir auDirE pirE srnw ]3]
Ravi Daas, the leather-worker, who worked with hides and carried dead animals was saved, by entering the Lord’s Sanctuary. ||3||
pRBdIndieAwlBgqBvqwrnhmpwpIrwKuppnw]
parabh deen da-i-aal bhagat bhav taaran ham paapee raakh papnaa.
pRB dIn dieAwl Bgq Bv qwrn hm pwpI rwKu ppnw ]
O God, Merciful to the meek, carry Your devotees across the world-ocean; I am a sinner – save me from sin!
hirdwsndwsdwshmkrIAhujnnwnkdwsdwsMnw]4]1]
har daasan daas daas ham karee-ahu jan naanak daas daasannaa. ||4||1||
hir dwsn dws dws hm krIAhu jn nwnk dws dwsMnw ]4]1]
O Lord, make me the slave of the slave of Your slaves; servant Nanak is the slave of Your slaves. ||4||1||




