Hukamnama Translation – September 28, 2008

September 28th, 2008

(Siri Guru Granth Sahib Ji Ang:798)

Waheguru Ji Ka Khalsa! Waheguru Ji Ki Fateh!


MP3 File

Today the Hukamnama is by Guru Ram Das ji in Bilaaval Raag on Ang 798-99 of the Siri Guru Granth Sahib ji.

rwguiblwvlumhlw4Gru3
raag bilaaval mehlaa 4 ghar 3
rwgu iblwvlu mhlw 4 Gru 3
Raag Bilaaval, Fourth Mehl, Third House:

<>siqgurpRswid]
ik-oNkaar satgur parsaad.
<> siqgur pRswid ]
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

audmmiqpRBAMqrjwmIijaupRyryiqaukrnw]
udam mat parabh antarjaamee ji-o parayray ti-o karnaa.
audm miq pRB AMqrjwmI ijau pRyry iqau krnw ]
Effort and intelligence come from God, the Inner-knower, the Searcher of hearts; as He wills, they act.

ijauntUAwqMquvjweyqMqIiqauvwjihjMqjnw]1]
ji-o natoo-aa tant vajaa-ay tantee ti-o vaajeh jant janaa. ||1||
ijau ntUAw qMqu vjwey qMqI iqau vwjih jMq jnw ]1]
As the violinist plays upon the strings of the violin, so does the Lord play the living beings. ||1||

jipmnrwmnwmursnw]
jap man raam naam rasnaa.
jip mn rwm nwmu rsnw ]
Chant the Name of the Lord with your tongue, O mind.

msqikilKqilKygurupwieAwhirihrdYhirbsnw]1]rhwau]
mastak likhat likhay gur paa-i-aa har hirdai har basnaa. ||1|| rahaa-o.
msqik ilKq ilKy guru pwieAw hir ihrdY hir bsnw ]1] rhwau ]
According to the pre-ordained destiny written upon my forehead, I have found the Guru, and the Lord abides within my heart. ||1||Pause||

mwieAwigrsiqBRmquhYpRwnIriKlyvhujnuApnw]
maa-i-aa girsat bharmat hai paraanee rakh layvhu jan apnaa.
mwieAw igrsiq BRmqu hY pRwnI riK lyvhu jnu Apnw ]
Entangled in Maya, the mortal wanders around. Save Your humble servant, O Lord,

ijaupRihlwduhrxwKisgRisEhirrwiKEhirsrnw]2]
ji-o par-hilaad harnaakhas garsi-o har raakhi-o har sarnaa. ||2||
ijau pRihlwdu hrxwKis gRisE hir rwiKE hir srnw ]2]
as you saved Prahlaad from the clutches of Harnaakash; keep him in Your Sanctuary, Lord. ||2||

kvnkvnkIgiqimiqkhIAYhirkIeypiqqpvMnw]
kavan kavan kee gat mit kahee-ai har kee-ay patit pavannaa.
kvn kvn kI giq imiq khIAY hir kIey piqq pvMnw ]
How can I describe the state and the condition, O Lord, of those many sinners you have purified?

EhuFovYForhwiQcmucmryhirauDirEpirEsrnw]3]
oh dhovai dhor haath cham chamray har uDhaari-o pari-o sarnaa. ||3||
Ehu FovY For hwiQ cmu cmry hir auDirE pirE srnw ]3]
Ravi Daas, the leather-worker, who worked with hides and carried dead animals was saved, by entering the Lord’s Sanctuary. ||3||

pRBdIndieAwlBgqBvqwrnhmpwpIrwKuppnw]
parabh deen da-i-aal bhagat bhav taaran ham paapee raakh papnaa.
pRB dIn dieAwl Bgq Bv qwrn hm pwpI rwKu ppnw ]
O God, Merciful to the meek, carry Your devotees across the world-ocean; I am a sinner – save me from sin!

hirdwsndwsdwshmkrIAhujnnwnkdwsdwsMnw]4]1]
har daasan daas daas ham karee-ahu jan naanak daas daasannaa. ||4||1||
hir dwsn dws dws hm krIAhu jn nwnk dws dwsMnw ]4]1]
O Lord, make me the slave of the slave of Your slaves; servant Nanak is the slave of Your slaves. ||4||1||

Read the rest of this entry »

Hukamnama Translation – September 27, 2008

September 27th, 2008

vwihgurU jI kw Kwlsw, vwihgurU jI kI &qh!
Waheguru ji ka Khalsa ! Waheguru ji ki Fateh !!

Guru Nanak Dev JiRaag Dhanasaree – Ang 663


MP3 File

Today’s hukamnama is by Guru Nanak Devji Maharaj in the raag Dhanasaree on Ang 663 of Siri Guru Granth Sahib Ji Maharaj.

DnwsrImhlw1AwrqI
Dhanaasree mehlaa 1 aartee (663-4)
DnwsrI mhlw 1 AwrqI
Dhanaasaree, First Mehla, Aartee:

<>siqgurpRswid]
ik-oNkaar satgur parsaad.
<> siqgur pRswid ]
One Continuous God, Eternal, True, Divine Enlightener, Merciful, Guru’s Grace.

ggnmYQwlurivcMdudIpkbnyqwirkwmMfljnkmoqI]
gagan mai thaal rav chand deepak banay taarikaa mandal janak motee.
ggn mY Qwlu riv cMdu dIpk bny qwirkw mMfl jnk moqI ]
In the bowl of the sky, the sun and moon are the lamps; the stars in the constellations are the pearls.

DUpumlAwnlopvxucvrokrysglbnrwiePUlµqjoqI]1]
Dhoop mal-aanlo pavan chavro karay sagal banraa-ay foolant jotee. ||1||
DUpu mlAwnlo pvxu cvro kry sgl bnrwie PUlµq joqI ]1]
The fragrance of sandalwood is the incense, the wind is the fan, and all the vegetation are flowers in offering to You, O Luminous Lord. ||1||

kYsIAwrqIhoieBvKMfnwqyrIAwrqI]
kaisee aartee ho-ay bhav khandnaa tayree aartee.
kYsI AwrqI hoie Bv KMfnw qyrI AwrqI ]
What a beautiful lamp-lit worship service this is! O Destroyer of Fear, this Ceremony of Lights is Yours.

AnhqwsbdvwjMqByrI]1]rhwau]
anhataa sabad vaajant bhayree. ||1|| rahaa-o.
Anhqw sbd vwjMq ByrI ]1] rhwau ]
The sound current of the Shabad is the sounding of the drums. ||1||Pause||

shsqvnYnnnnYnhYqoihkaushsmUriqnnweykqohI]
sahas tav nain nan nain hai tohi ka-o sahas moorat nanaa ayk tohee.
shs qv nYn nn nYn hY qoih kau shs mUriq nnw eyk qohI ]
Thousands are Your eyes, and yet You have no eyes. Thousands are Your forms, and yet You have not even one form.

shspdibmlnneykpdgMDibnushsqvgMDievclqmohI]2]
sahas pad bimal nan ayk pad ganDh bin sahas tav ganDh iv chalat mohee. ||2||
shs pd ibml nn eyk pd gMD ibnu shs qv gMD iev clq mohI ]2]
Thousands are Your lotus feet, and yet You have no feet. Without a nose, thousands are Your noses. I am enchanted with Your play! ||2||

sBmihjoiqjoiqhYsoie]
sabh meh jot jot hai so-ay.
sB mih joiq joiq hY soie ]
The Divine Light is within everyone; You are that Light.

iqskYcwnixsBmihcwnxuhoie]
tis kai chaanan sabh meh chaanan ho-ay.
iqs kY cwnix sB mih cwnxu hoie ]
Yours is that Light which shines within everyone.

gurswKIjoiqprgtuhoie]
gur saakhee jot pargat ho-ay.
gur swKI joiq prgtu hoie ]
By the Guru’s Teachings, this Divine Light is revealed.

joiqsuBwvYsuAwrqIhoie]3]
jo tis bhaavai so aartee ho-ay. ||3||
jo iqsu BwvY su AwrqI hoie ]3]
That which pleases the Lord is the true worship service. ||3||

hircrxkmlmkrMdloiBqmnoAnidnomoihAwhIipAwsw]
har charan kamal makrand lobhit mano andino mohi aahee pi-aasaa.
hir crx kml mkrMd loiBq mno Anidno moih AwhI ipAwsw ]
My soul is enticed by the honey-sweet lotus feet of the Lord; night and day, I thirst for them.

ik®pwjludyihnwnkswirMgkauhoiejwqyqyrYnwimvwsw]4]1]7]9]
kirpaa jal deh naanak saaring ka-o ho-ay jaa tay tayrai naam vaasaa. ||4||1||7||9||
ik®pw jlu dyih nwnk swirMg kau hoie jw qy qyrY nwim vwsw ]4]1]7]9]
Bless Nanak, the thirsty song-bird, with the water of Your Mercy, that he may come to dwell in Your Name. ||4||1||7||9||

Read the rest of this entry »