Hukamnama Translation – October 17, 2008
October 17th, 2008English translation of the daily Hukamnama.
Wahe Guru Ji Ka Khalsa, Wahe Guru Ji Ki Fateh!
(Siri Guru Granth Sahib Ji Ang:754)
MP3 File
sUhImhlw3]
soohee mehalaa 3 ||
sUhI mhlw 3 ]
Soohee, Third Mehla:
kwieAwkwmixAiqsuAwil@auipruvsYijsunwly]
kaaeiaa kaaman ath suaaliho pir vasai jis naalae ||
kwieAw kwmix Aiq suAwil@au ipru vsY ijsu nwly ]
The body-bride is very beautiful; she dwells with her Husband Lord.
iprscyqysdwsuhwgixgurkwsbdusm@wly]
pir sachae thae sadhaa suhaagan gur kaa sabadh samhaalae ||
ipr scy qy sdw suhwgix gur kw sbdu sm@wly ]
She becomes the happy soul-bride of her True Husband Lord, contemplating the Word of the Guru’s Shabad.
hirkIBgiqsdwrMigrwqwhaumYivchujwly]1]
har kee bhagath sadhaa ra(n)g raathaa houmai vichahu jaalae ||1||
hir kI Bgiq sdw rMig rwqw haumY ivchu jwly ]1]
The Lord’s devotee is forever attuned to the Lord’s Love; her ego is burnt away from within. ||1||
vwhuvwhupUrygurkIbwxI]
vaahu vaahu poorae gur kee baanee ||
vwhu vwhu pUry gur kI bwxI ]
Waaho! Waaho! Blessed, blessed is the Word of the Perfect Guru’s Bani.
pUrygurqyaupjIswicsmwxI]1]rhwau]
poorae gur thae oupajee saach samaanee ||1|| rehaao ||
pUry gur qy aupjI swic smwxI ]1] rhwau ]
It wells up and springs forth from the Perfect Guru, and merges into Truth. ||1||Pause||




