Hukamnama Translation – November 06, 2008

November 6th, 2008

vwihgurU jI kw Kwlsw, vwihgurU jI kI &qh !
Waheguru ji ka Khalsa! Waheguru ji ki Fateh!

 Siri Guru Granth Sahib ji Ang: 649

MP3 File

MP3 File
Katha by Sukha Singh Katha by Ek Ong Kaar Kaur

Today’s Hukamnama is from Guru Amar Daas Ji in Raag Sorath on Ang 649 of the Siri Guru Granth Sahib ji.

slokum:3
salok m: 3 ||
sloku m: 3
Salok, Third Mehla:

bRhmuibMdYiqsdwbRhmqurhYeyksbidilvlwie]
breham bi(n)dhai this dhaa brehamath rehai eaek sabadh liv laae ||
bRhmu ibMdY iqs dw bRhmqu rhY eyk sbid ilv lwie ]
One who knows God, and who lovingly focuses his attention on the One Word of the Shabad, keeps his spirituality intact.

nvinDIATwrhisDIipCYlgIAwiPrihjohirihrdYsdwvswie]
nav nidhhee at(h)aareh sidhhee pishhai lageeaa firehi jo har hiradhai sadhaa vasaae ||
nv inDI ATwrh isDI ipCY lgIAw iPrih jo hir ihrdY sdw vswie ]
The nine treasures and the eighteen spiritual powers of the Siddhas follow him, who keeps the Lord enshrined in his heart.

ibnusiqgurnwaunpweIAYbuJhukirvIcwru]
bin sathigur naao n paaeeai bujhahu kar veechaar ||
ibnu siqgur nwau n pweIAY buJhu kir vIcwru ]
Without the True Guru, the Name is not found; understand this, and reflect upon it.

nwnkpUrYBwigsiqguruimlYsuKupweyjugcwir]1]
naanak poorai bhaag sathigur milai sukh paaeae jug chaar ||1||
nwnk pUrY Bwig siqguru imlY suKu pwey jug cwir ]1]
O Nanak, through perfect good destiny, one meets the True Guru, and finds peace, throughout the four ages. ||1||

m:3]
m: 3 ||
m: 3 ]
Third Mehla:

ikAwgBrUikAwibriDhYmnmuKiqRsnwBuKnjwie]
kiaa gabharoo kiaa biradhh hai manamukh thrisanaa bhukh n jaae ||
ikAw gBrU ikAw ibriD hY mnmuK iqRsnw BuK n jwie ]
Whether he is young or old, the self-willed manmukh cannot escape hunger and thirst.

gurmuiKsbdyriqAwsIqluhoeyAwpugvwie]
guramukh sabadhae rathiaa seethal hoeae aap gavaae ||
gurmuiK sbdy riqAw sIqlu hoey Awpu gvwie ]
The Gurmukhs are imbued with the Word of the Shabad; they are at peace, having lost their self-conceit.

AMdruiqRpiqsMqoiKAwiPirBuKnlgYAwie]
a(n)dhar thripath sa(n)thokhiaa fir bhukh n lagai aae ||
AMdru iqRpiq sMqoiKAw iPir BuK n lgY Awie ]
They are satisfied and satiated within; they never feel hungry again.

nwnkijgurmuiKkrihsoprvwxuhYjonwimrhyilvlwie ]2]
naanak j guramukh karehi so paravaan hai jo naam rehae liv laae ||2||
nwnk ij gurmuiK krih so prvwxu hY jo nwim rhy ilv lwie ]2]
O Nanak, whatever the Gurmukhs do is acceptable; they remain lovingly absorbed in the Naam, the Name of the Lord. ||2||

pauVI]
pourree ||
pauVI ]
Pauree:

haubilhwrIiqMnkMaujogurmuiKisKw]
ho balihaaree thi(n)n ka(n)o jo guramukh sikhaa ||
hau bilhwrI iqMn kMau jo gurmuiK isKw ]
I am a sacrifice to those Sikhs who are Gurmukhs.

johirnwmuiDAwiedyiqndrsnuipKw]
jo har naam dhhiaaeidhae thin dharasan pikhaa ||
jo hir nwmu iDAwiedy iqn drsnu ipKw ]
I behold the Blessed Vision, the Darshan of those who meditate on the Lord’s Name.

suixkIrqnuhirguxrvwhirjsuminilKw]
sun keerathan har gun ravaa har jas man likhaa ||
suix kIrqnu hir gux rvw hir jsu min ilKw ]
Listening to the Kirtan of the Lord’s Praises, I contemplate His virtues; I write His Praises on the fabric of my mind.

hirnwmuslwhIrMgisausiBiklivKikrKw]
har naam salaahee ra(n)g sio sabh kilavikh kirakhaa ||
hir nwmu slwhI rMg isau siB iklivK ikrKw ]
I praise the Lord’s Name with love, and eradicate all my sins.

DnuDMnusuhwvwsosrIruQwnuhYijQYmyrwguruDryivKw]19]
dhhan dhha(n)n suhaavaa so sareer thhaan hai jithhai maeraa gur dhharae vikhaa ||19||
Dnu DMnu suhwvw so srIru Qwnu hY ijQY myrw guru Dry ivKw ]19]
Blessed, blessed and beauteous is that body and place, where my Guru places His feet. ||19||

Read the rest of this entry »