Hukamnama Translation – November 13, 2008
November 13th, 2008
vwihgurU jI kw Kwlsw, vwihgurU jI kI &qh!
Waheguru ji ka Khalsa ! Waheguru ji ki Fateh !!
Guru Amar Das Ji – Raag Vadhans – Ang 569
The Hukamnama today is by Guru Amar Das Ji in Raag Vadhans on Ang 569 of Siri Guru Granth Sahib ji Maharaj.
vfhMsumhlw3]
vaddeha(n)s mehalaa 3 ||
vfhMsu mhlw 3 ]
Wadahans, Third Mehla:
mnmyirAwqUsdwscusmwiljIau]
man maeriaa thoo sadhaa sach samaal jeeo ||
mn myirAw qU sdw scu smwil jIau ]
O my mind, contemplate the True Lord forever.
AwpxYGirqUsuiKvsihpoihnskYjmkwlujIau]
aapanai ghar thoo sukh vasehi pohi n sakai jamakaal jeeo ||
AwpxY Gir qU suiK vsih poih n skY jmkwlu jIau ]
Dwell in peace in the home of your own self, and the Messenger of Death shall not touch you.
kwlujwlujmujoihnswkYswcYsbidilvlwey]
kaal jaal jam johi n saakai saachai sabadh liv laaeae ||
kwlu jwlu jmu joih n swkY swcY sbid ilv lwey ]
The noose of the Messenger of Death shall not touch you, when you embrace love for the True Word of the Shabad.
sdwsicrqwmnuinrmluAwvxujwxurhwey]
sadhaa sach rathaa man niramal aavan jaan rehaaeae ||
sdw sic rqw mnu inrmlu Awvxu jwxu rhwey ]
Ever imbued with the True Lord, the mind becomes immaculate, and its coming and going is ended.
dUjYBwieBrimivguqImnmuiKmohIjmkwil]
dhoojai bhaae bharam viguthee manamukh mohee jamakaal ||
dUjY Bwie Brim ivguqI mnmuiK mohI jmkwil ]
The love of duality and doubt have ruined the self-willed manmukh, who is lured away by the Messenger of Death.
khYnwnkusuixmnmyryqUsdwscusmwil]1]
kehai naanak sun man maerae thoo sadhaa sach samaal ||1||
khY nwnku suix mn myry qU sdw scu smwil ]1]
Says Nanak, listen, O my mind: contemplate the True Lord forever. ||1||
mnmyirAwAMqirqyrYinDwnuhYbwhirvsqunBwil]
man maeriaa a(n)thar thaerai nidhhaan hai baahar vasath n bhaal ||
mn myirAw AMqir qyrY inDwnu hY bwhir vsqu n Bwil ]
O my mind, the treasure is within you; do not search for it on the outside.
joBwvYsoBuMicqUgurmuiKndirinhwil]
jo bhaavai so bhu(n)ch thoo guramukh nadhar nihaal ||
jo BwvY so BuMic qU gurmuiK ndir inhwil ]
Eat only that which is pleasing to the Lord, and as Gurmukh, receive the blessing of His Glance of Grace.
gurmuiKndirinhwilmnmyryAMqirhirnwmusKweI]
guramukh nadhar nihaal man maerae a(n)thar har naam sakhaaee ||
gurmuiK ndir inhwil mn myry AMqir hir nwmu sKweI ]
As Gurmukh, receive the blessing of His Glance of Grace, O my mind; the Name of the Lord, your help and support, is within you.
mnmuKAMDulyigAwnivhUxydUjYBwieKuAweI]
manamukh a(n)dhhulae giaan vihoonae dhoojai bhaae khuaaee ||
mnmuK AMDuly igAwn ivhUxy dUjY Bwie KuAweI ]
The self-willed manmukhs are blind, and devoid of wisdom; they are ruined by the love of duality.
ibnunwvYkoCUtYnwhIsBbwDIjmkwil]
bin naavai ko shhoottai naahee sabh baadhhee jamakaal ||
ibnu nwvY ko CUtY nwhI sB bwDI jmkwil ]
Without the Name, no one is emancipated. All are bound by the Messenger of Death.
nwnkAMqirqyrYinDwnuhYqUbwhirvsqunBwil]2]
naanak a(n)thar thaerai nidhhaan hai thoo baahar vasath n bhaal ||2||
nwnk AMqir qyrY inDwnu hY qU bwhir vsqu n Bwil ]2]
O Nanak, the treasure is within you; do not search for it on the outside. ||2||
mnmyirAwjnmupdwrQupwiekYieiksiclgyvwpwrw]
man maeriaa janam padhaarathh paae kai eik sach lagae vaapaaraa ||
mn myirAw jnmu pdwrQu pwie kY ieik sic lgy vwpwrw ]
O my mind, obtaining the blessing of this human birth, some are engaged in the trade of Truth.
siqgurusyvinAwpxwAMqirsbduApwrw]
sathigur saevan aapanaa a(n)thar sabadh apaaraa ||
siqguru syvin Awpxw AMqir sbdu Apwrw ]
They serve their True Guru, and the Infinite Word of the Shabad resounds within them.
AMqirsbduApwrwhirnwmuipAwrwnwmynauiniDpweI]
a(n)thar sabadh apaaraa har naam piaaraa naamae no nidhh paaee ||
AMqir sbdu Apwrw hir nwmu ipAwrw nwmy nau iniD pweI ]
Within them is the Infinite Shabad, and the Beloved Naam, the Name of the Lord; through the Naam, the nine treasures are obtained.
mnmuKmwieAwmohivAwpydUiKsMqwpydUjYpiqgvweI]
manamukh maaeiaa moh viaapae dhookh sa(n)thaapae dhoojai
path gavaaee ||
mnmuK mwieAw moh ivAwpy dUiK sMqwpy dUjY piq gvweI ]
The self-willed manmukhs are engrossed in emotional attachment to Maya;
they suffer in pain, and through duality, they lose their honor.
haumYmwirsicsbidsmwxysicrqyAiDkweI]
houmai maar sach sabadh samaanae sach rathae adhhikaaee ||
haumY mwir sic sbid smwxy sic rqy AiDkweI ]
But those who conquer their ego, and merge in the True Shabad, are totally imbued with Truth.
nwnkmwxsjnmudulMBuhYsiqguirbUJbuJweI]3]
naanak maanas janam dhula(n)bh hai sathigur boojh bujhaaee ||3||
nwnk mwxs jnmu dulMBu hY siqguir bUJ buJweI ]3]
O Nanak, it is so difficult to obtain this human life; the True Guru imparts this understanding. ||3||
mnmyrysiqgurusyvinAwpxwsyjnvfBwgIrwm]
man maerae sathigur saevan aapanaa sae jan vaddabhaagee raam ||
mn myry siqguru syvin Awpxw sy jn vfBwgI rwm ]
O my mind, those who serve their True Guru are the most fortunate beings.
jomnumwrihAwpxwsypurKbYrwgIrwm]
jo man maarehi aapanaa sae purakh bairaagee raam ||
jo mnu mwrih Awpxw sy purK bYrwgI rwm ]
Those who conquer their minds are beings of renunciation and detachment.
syjnbYrwgIsicilvlwgIAwpxwAwpupCwixAw]
sae jan bairaagee sach liv laagee aapanaa aap pashhaaniaa ||
sy jn bYrwgI sic ilv lwgI Awpxw Awpu pCwixAw ]
They are beings of renunciation and detachment, who lovingly focus their consciousness on the True Lord; they realize and understand their own selves.
miqinhclAiqgUVIgurmuiKshjynwmuvKwixAw]
math nihachal ath goorree guramukh sehajae naam vakhaaniaa ||
miq inhcl Aiq gUVI gurmuiK shjy nwmu vKwixAw ]
Their intellect is steady, deep and profound; as Gurmukh, they naturally chant the Naam, the Name of the Lord.
iekkwmixihqkwrImwieAwmoihipAwrImnmuKsoierhyABwgy]
eik kaaman hithakaaree maaeiaa mohi piaaree manamukh soe rehae abhaagae ||
iek kwmix ihqkwrI mwieAw moih ipAwrI mnmuK soie rhy ABwgy ]
Some are lovers of beautiful young women; emotional attachment to Maya is very dear to them. The unfortunate self-willed manmukhs remain asleep.
nwnkshjysyvihguruApxwsypUryvfBwgy]4]3]
naanak sehajae saevehi gur apanaa sae poorae vaddabhaagae ||4||3||
nwnk shjy syvih guru Apxw sy pUry vfBwgy ]4]3]
O Nanak, those who intuitively serve their Guru, have perfect destiny. ||4||3||




