Hukamnama Translation – December 31, 2008

December 31st, 2008

vwihgurU jI kw Kwlsw, vwihgurU jI kI &qh!
Waheguru ji ka Khalsa ! Waheguru ji ki Fateh !! 

Guru Amar Das Ji – Raag Sorath – Ang 643

MP3 File

The hukamnama today is by Guru Amardas Ji Maharaj, in Sorath Raag, on Ang 643 of Siri Guru Granth Sahib Ji Maharaj.

slokumŚ3]
salok ma 3 |
sloku mŚ 3 ]
Shalok, Third Mehl:

mwieAwmmqwmohxIijinivxudMqwjguKwieAw]
maaeiaa mamathaa mohanee jin vin dhanthaa jag khaaeiaa |
mwieAw mmqw mohxI ijin ivxu dMqw jgu KwieAw ]
The love of Maya is enticing; without teeth, it has eaten up the world.

mnmuKKwDygurmuiKaubryijnIsicnwimicqulwieAw]
manamukh khaadhae guramukh oubarae jinee sach naam chith laaeiaa |
mnmuK KwDy gurmuiK aubry ijnI sic nwim icqu lwieAw ]
The self-willed manmukhs are eaten away, while the Gurmukhs are saved; they focus their consciousness on the True Name.

ibnunwvYjgukmlwiPrYgurmuiKndrIAwieAw]
bin naavai jag kamalaa firai guramukh nadharee aaeiaa |
ibnu nwvY jgu kmlw iPrY gurmuiK ndrI AwieAw ]
Without the Name, the world wanders around insane; the Gurmukhs come to see this.

DMDwkriqAwinhPlujnmugvwieAwsuKdwqwminnvswieAw]
dhandhaa karathiaa nihafal janam gavaaeiaa sukhadhaathaa man n vasaaeiaa |
DMDw kriqAw inhPlu jnmu gvwieAw suKdwqw min n vswieAw ]
Involved in worldly affairs, he wastes his life in vain; the peace-giving Lord does not come to abide in his mind.

nwnknwmuiqnwkauimilAwijnkauDuiriliKpwieAw]1]
naanak naam thinaa ko miliaa jin ko dhur likh paaeiaa |1|
nwnk nwmu iqnw kau imilAw ijn kau Duir iliK pwieAw ]1]
O Nanak, they alone obtain the Name, who have such pre-ordained destiny. ||1||

mŚ3]
ma 3 |
mŚ 3 ]
Third Mehl:

GrhImihAMimRquBrpUruhYmnmuKwswdunpwieAw]
ghar hee mehi anmrith bharapoor hai manamukhaa saadh n paaeiaa |
Gr hI mih AMimRqu BrpUru hY mnmuKw swdu n pwieAw ]
The home within is filled with Ambrosial Nectar, but the self-willed manmukh does not get to taste it.

ijauksqUrIimrgunjwxYBRmdwBrimBulwieAw]
jio kasathooree mirag n jaanai bhramadhaa bharam bhulaaeiaa |
ijau ksqUrI imrgu n jwxY BRmdw Brim BulwieAw ]
He is like the deer, who does not recognize its own musk-scent; it wanders around, deluded by doubt.

AMimRquqijibKusMgRhYkrqYAwipKuAwieAw]
anmrith thaj bikh sangrehai karathai aap khuaaeiaa |
AMimRqu qij ibKu sMgRhY krqY Awip KuAwieAw ]
The manmukh forsakes the Ambrosial Nectar, and instead gathers poison; the Creator Himself has fooled him.

gurmuiKivrlysoJIpeIiqnwAMdirbRhmuidKwieAw]
guramukh viralae sojhee pee thinaa andhar breham dhikhaaeiaa |
gurmuiK ivrly soJI peI iqnw AMdir bRhmu idKwieAw ]
How rare are the Gurmukhs, who obtain this understanding; they behold the Lord God within themselves.

qnumnusIqluhoieAwrsnwhirswduAwieAw]
than man seethal hoeiaa rasanaa har saadh aaeiaa |
qnu mnu sIqlu hoieAw rsnw hir swdu AwieAw ]
Their minds and bodies are cooled and soothed, and their tongues enjoy the sublime taste of the Lord.

sbdyhInwauaUpjYsbdymyilimlwieAw]
sabadhae hee naao oopajai sabadhae mael milaaeiaa |
sbdy hI nwau aUpjY sbdy myil imlwieAw ]
Through the Word of the Shabad, the Name wells up; through the Shabad, we are united in the Lord’s Union.

ibnusbdYsBujgubaurwnwibrQwjnmugvwieAw]
bin sabadhai sabh jag bouraanaa birathaa janam gavaaeiaa |
ibnu sbdY sBu jgu baurwnw ibrQw jnmu gvwieAw ]
Without the Shabad, the whole world is insane, and it loses its life in vain.

AMimRqueykosbduhYnwnkgurmuiKpwieAw]2]
anmrith eaeko sabadh hai naanak guramukh paaeiaa |2|
AMimRqu eyko sbdu hY nwnk gurmuiK pwieAw ]2]
The Shabad alone is Ambrosial Nectar; O Nanak, the Gurmukhs obtain it. ||2||

pauVI]
pourree |
pauVI ]
Pauree:

sohirpurKuAgMmuhYkhuikquibiDpweIAY]
so har purakh aganm hai kahu kith bidh paaeeai |
so hir purKu AgMmu hY khu ikqu ibiD pweIAY ]
The Lord God is inaccessible; tell me, how can we find Him?

iqsurUpunryKAidRstukhujnikauiDAweIAY]
this roop n raekh adhrisatt kahu jan kio dhiaaeeai |
iqsu rUpu n ryK AidRstu khu jn ikau iDAweIAY ]
He has no form or feature, and He cannot be seen; tell me, how can we meditate on Him?

inrMkwruinrMjnuhirAgmuikAwkihguxgweIAY]
nirankaar niranjan har agam kiaa kehi gun gaaeeai |
inrMkwru inrMjnu hir Agmu ikAw kih gux gweIAY ]
The Lord is formless, immaculate and inaccessible; which of His Virtues should we speak of and sing?

ijsuAwipbuJweyAwipsuhirmwrigpweIAY]
jis aap bujhaaeae aap s har maarag paaeeai |
ijsu Awip buJwey Awip su hir mwrig pweIAY ]
They alone walk on the Lord’s Path, whom the Lord Himself instructs.

guirpUrYvyKwilAwgursyvwpweIAY]4]
gur poorai vaekhaaliaa gur saevaa paaeeai |4|
guir pUrY vyKwilAw gur syvw pweIAY ]4]
The Perfect Guru has revealed Him to me; serving the Guru, He is found. ||4||

Read the rest of this entry »

Hukamnama Translation – December 30, 2008

December 30th, 2008

vwihgurU jI kw Kwlsw, vwihgurU jI kI &qh!
Waheguru ji ka Khalsa ! Waheguru ji ki Fateh !!

Guru Arjan Dev jiRaag Sorath - Ang 609

MP3 File

The Hukamnama today is by Guru Arjan Dev Ji Maharaj, in Raag Sorath, on Ang 609 of Siri Guru Granth Sahib ji Maharaj.

soriTmhlw5]
sorat(h) mehalaa 5 ||
soriT mhlw 5 ]
Sorat’h, Fifth Mehla:

gurupUrwByitEvfBwgImnihBieAwprgwsw]
gur pooraa bhaettiou vaddabhaagee manehi bhaeiaa paragaasaa ||
guru pUrw ByitE vfBwgI mnih BieAw prgwsw ]
I met the True Guru, by great good fortune, and my mind has been enlightened.

koienphucnhwrwdUjwApunyswihbkwBrvwsw]1]
koe n pahuchanehaaraa dhoojaa apunae saahib kaa bharavaasaa ||1||
koie n phucnhwrw dUjw Apuny swihb kw Brvwsw ]1]
No one else can equal me, because I have the loving support of my Lord and Master. ||1||

ApunysiqgurkYbilhwrY]
apunae sathigur kai balihaarai ||
Apuny siqgur kY bilhwrY ]
I am a sacrifice to my True Guru.

AwgYsuKupwCYsuKshjwGirAwnµduhmwrY]rhwau]
aagai sukh paashhai sukh sehajaa ghar aana(n)dh hamaarai || rehaao ||
AwgY suKu pwCY suK shjw Gir Awnµdu hmwrY ] rhwau ]
I am at peace in this world, and I shall be in celestial peace in the next; my home is filled with bliss. ||Pause||

AMqrjwmIkrxYhwrwsoeIKsmuhmwrw]
a(n)tharajaamee karanaihaaraa soee khasam hamaaraa ||
AMqrjwmI krxYhwrw soeI Ksmu hmwrw ]
He is the Inner-knower, the Searcher of hearts, the Creator, my Lord and Master.

inrBauBeygurcrxIlwgyiekrwmnwmAwDwrw]2]
nirabho bheae gur charanee laagae eik raam naam aadhhaaraa ||2
inrBau Bey gur crxI lwgy iek rwm nwm AwDwrw ]2]
I have become fearless, attached to the Guru’s feet; I take the Support of the Name of the One Lord. ||2||

sPldrsnuAkwlmUriqpRBuhYBIhovnhwrw]
safal dharasan akaal moorath prabh hai bhee hovanehaaraa ||
sPl drsnu Akwl mUriq pRBu hY BI hovnhwrw ]
Fruitful is the Blessed Vision of His Darshan; the Form of God is deathless; He is and shall always be.

kMiTlgwieApunyjnrwKyApunIpRIiqipAwrw]3]
ka(n)t(h) lagaae apunae jan raakhae apunee preeth piaaraa ||3||
kMiT lgwie Apuny jn rwKy ApunI pRIiq ipAwrw ]3]
He hugs His humble servants close, and protects and preserves them; their love for Him is sweet to Him. ||3||

vfIvifAweIAcrjsoBwkwrjuAwieAwrwsy]
vaddee vaddiaaee acharaj sobhaa kaaraj aaeiaa raasae ||
vfI vifAweI Acrj soBw kwrju AwieAw rwsy ]
Great is His glorious greatness, and wondrous is His magnificence; through Him, all affairs are resolved.

nwnkkaugurupUrwByitEsglydUKibnwsy]4]5]
naanak ko gur pooraa bhaettiou sagalae dhookh binaasae ||4||5||
nwnk kau guru pUrw ByitE sgly dUK ibnwsy ]4]5]
Nanak has met with the Perfect Guru; all his sorrows have been dispelled. ||4||5|

Read the rest of this entry »