Hukamnama Translation – March 5, 2009

March 5th, 2009

vwihgurU jI kw Kwlsw, vwihgurU jI kI &qh!
Waheguru ji ka Khalsa ! Waheguru ji ki Fateh !!

Guru Amar Das jiRaag Vadhans - Ang 570

MP3 File

The Hukamnama today is by Guru Amar Das ji, in Raag Vadhans , on Ang 570 of Siri Guru Granth Sahib ji Maharaj.

\vfhMsumhlw3]
vad-hans mehlaa 3.
\vfhMsu mhlw 3 ]
Wadahans, Third Mehla:

scwsaudwhirnwmuhYscwvwpwrwrwm]
sachaa sa-udaa har naam hai sachaa vaapaaraa raam.
scw saudw hir nwmu hY scw vwpwrw rwm ]
The True merchandise is the Lord’s Name. This is the true trade.

gurmqIhirnwmuvxjIAYAiqmoluAPwrwrwm]
gurmatee har naam vanjee-ai at mol afaaraa raam.
gurmqI hir nwmu vxjIAY Aiq molu APwrw rwm ]
Under Guru’s Instruction, we trade in the Lord’s Name; its value is very great.

AiqmoluAPwrwscvwpwrwsicvwpwirlgyvfBwgI]
at mol afaaraa sach vaapaaraa sach vaapaar lagay vadbhaagee.
Aiq molu APwrw sc vwpwrw sic vwpwir lgy vfBwgI ]
The value of this true trade is very great; those who are engaged in the true trade are very fortunate.

AMqirbwhirBgqIrwqysicnwimilvlwgI]
antar baahar bhagtee raatay sach naam liv laagee.
AMqir bwhir BgqI rwqy sic nwim ilv lwgI ]
Inwardly and outwardly, they are imbued with devotion, and they enshrine love for the True Name.

ndirkrysoeIscupweygurkYsbidvIcwrw]
nadar karay so-ee sach paa-ay gur kai sabad veechaaraa.
ndir kry soeI scu pwey gur kY sbid vIcwrw ]
One who is blessed with the Lord’s Favor, obtains Truth, and reflects upon the Word of the Guru’s Shabad.

nwnknwimrqyiqnhIsuKupwieAwswcYkyvwpwrw]1]
naanak naam ratay tin hee sukh paa-i-aa saachai kay vaapaaraa. ||1||
nwnk nwim rqy iqn hI suKu pwieAw swcY ky vwpwrw ]1]
O Nanak, those who are imbued with the Name find peace; they deal only in the True Name. ||1||

hMaumYmwieAwmYluhYmwieAwmYluBrIjYrwm]
haN-umai maa-i-aa mail hai maa-i-aa mail bhareejai raam.
hMaumY mwieAw mYlu hY mwieAw mYlu BrIjY rwm ]
Egotistical involvement in Maya is filth; Maya is filled with filth.

gurmqImnuinrmlwrsnwhirrsupIjYrwm]
gurmatee man nirmalaa rasnaa har ras peejai raam.
gurmqI mnu inrmlw rsnw hir rsu pIjY rwm ]
Under Guru’s Instruction, the mind is made pure and the tongue tastes the subtle essence of the Lord.

rsnwhirrsupIjYAMqruBIjYswcsbidbIcwrI]
rasnaa har ras peejai antar bheejai saach sabad beechaaree.
rsnw hir rsu pIjY AMqru BIjY swc sbid bIcwrI ]
The tongue tastes the subtle essence of the Lord, and deep within, the heart is drenched with His Love, contemplating the True Shabad, the Guru’s Word.

AMqirKUhtwAMimRiqBirAwsbdykwiFpIAYpinhwrI]
antar khoohtaa amrit bhari-aa sabday kaadh pee-ai panihaaree.
AMqir KUhtw AMimRiq BirAw sbdy kwiF pIAY pinhwrI ]
Deep within, the well of the heart is brimming with the Lord’s Ambrosial Nectar; the water-carrier draws and drinks the water of the Shabad.

ijsundirkrysoeIsiclwgYrsnwrwmurvIjY]
jis nadar karay so-ee sach laagai rasnaa raam raveejai.
ijsu ndir kry soeI sic lwgY rsnw rwmu rvIjY ]
One who is blessed with the Lord’s favor is attuned to the Truth; with his tongue, he chants the Lord’s Name.

nwnknwimrqysyinrmlhorhaumYmYluBrIjY]2]
naanak naam ratay say nirmal hor ha-umai mail bhareejai. ||2||
nwnk nwim rqy sy inrml hor haumY mYlu BrIjY ]2]
O Nanak, those who are attuned to the Naam, the Name of the Lord, are immaculate. The others are full of the filth of egotism. ||2||

pMifqjoqkIsiBpiVpiVkUkdyiksupihkrihpukwrwrwm]
pandit jotkee sabh parh parh kookday kis peh karahi pukaaraa raam.
pMifq joqkI siB piV piV kUkdy iksu pih krih pukwrw rwm ]
All the religious scholars and astrologers read and study, and argue and shout. Who are they trying to teach?

mwieAwmohuAMqirmlulwgYmwieAwkyvwpwrwrwm]
maa-i-aa moh antar mal laagai maa-i-aa kay vaapaaraa raam.
mwieAw mohu AMqir mlu lwgY mwieAw ky vwpwrw rwm ]
The filth of attachment to Maya clings to their hearts; they deal in Maya alone.

mwieAwkyvwpwrwjgiqipAwrwAwvixjwixduKupweI]
maa-i-aa kay vaapaaraa jagat pi-aaraa aavan jaan dukh paa-ee.
mwieAw ky vwpwrw jgiq ipAwrw Awvix jwix duKu pweI ]
They love to deal in Maya in this world; coming and going, they suffer in pain.

ibKukwkIVwibKuisaulwgwibs†wmwihsmweI]
bikh kaa keerhaa bikh si-o laagaa bistaa maahi samaa-ee.
ibKu kw kIVw ibKu isau lwgw ibs†w mwih smweI ]
The worm of poison is addicted to poison; it is immersed in manure.

joDuiriliKAwsoiekmwvYkoienmytxhwrw]
jo Dhur likhi-aa so-ay kamaavai ko-ay na maytanhaaraa.
jo Duir iliKAw soie kmwvY koie n mytxhwrw ]
He does what is pre-ordained for him; no one can erase his destiny.

nwnknwimrqyiqnsdwsuKupwieAwhoirmUrKkUikmueygwvwrw]3]
naanak naam ratay tin sadaa sukh paa-i-aa hor moorakh kook mu-ay gaavaaraa. ||3||
nwnk nwim rqy iqn sdw suKu pwieAw hoir mUrK kUik muey gwvwrw ]3]
O Nanak, imbued with the Naam, the Name of the Lord, lasting peace is found; the ignorant fools die screaming. ||3||

mwieAwmoihmnurMigAwmoihsuiDnkweIrwm]
maa-i-aa mohi man rangi-aa mohi suDh na kaa-ee raam.
mwieAw moih mnu rMigAw moih suiD n kweI rwm ]
Their minds are colored by emotional attachment to Maya; because of this emotional attachment, they do not understand.

gurmuiKiehumnurMgIAYdUjwrMgujweIrwm]
Gurmukh ih man rangee-ai doojaa rang jaa-ee raam.
gurmuiK iehu mnu rMgIAY dUjw rMgu jweI rwm ]
The soul of the Guru-oriented is imbued with the Lord’s Love; the love of materialism departs.

dUjwrMgujweIswicsmweIsicBryBMfwrw]
doojaa rang jaa-ee saach samaa-ee sach bharay bhandaaraa.
dUjw rMgu jweI swic smweI sic Bry BMfwrw ]
The love of materialism departs, and the soul merges in Truth; the warehouse is brimming with Truth.

gurmuiKhovYsoeIbUJYsicsvwrxhwrw]
Gurmukh hovai so-ee boojhai sach savaaranhaaraa.
gurmuiK hovY soeI bUJY sic svwrxhwrw ]
One who becomes Guru-oriented, comes to understand; the Lord embellishes him with Truth.

AwpymylysohirimlYhorukhxwikCUnjwey]
aapay maylay so har milai hor kahnaa kichhoo na jaa-ay.
Awpy myly so hir imlY horu khxw ikCU n jwey ]
He alone merges with the Lord, whom the Lord causes to merge; nothing else can be said or done.

nwnkivxunwvYBrimBulwieAwieiknwimrqyrMgulwey]4]5]
naanak vin naavai bharam bhulaa-i-aa ik naam ratay rang laa-ay. ||4||5||
nwnk ivxu nwvY Brim BulwieAw ieik nwim rqy rMgu lwey ]4]5]
O Nanak, without the Name, one is deluded by doubt; but some, imbued with the Name, enshrine love for the Lord. ||4||5||

Read the rest of this entry »