Hukamnama Translation – May 20, 2009

May 20th, 2009

vwihgurU jI kw Kwlsw, vwihgurU jI kI &qh!
Waheguru ji ka Khalsa ! Waheguru ji ki Fateh !!

Guru Amar Daas jiRaag Bilaaval - Ang 797

The Hukamnama today is by Guru Amar Daas Ji, in Raag Bilaaval, on Ang 797 of Siri Guru Granth Sahib ji Maharaj.

iblwvlumhlw3
bilaaval mehalaa 3 ||
iblwvlu mhlw 3 ]
Bilaaval, Third Mehla:

AquluikauqoilAwjwie]
athul kio tholiaa jaae ||
Aqulu ikau qoilAw jwie ]
How can the unweighable be weighed?

dUjwhoieqsoJIpwie]
dhoojaa hoe th sojhee paae ||
dUjw hoie q soJI pwie ]
If there is anyone else as great, then he alone could understand the Lord.

iqsqydUjwnwhIkoie]
this thae dhoojaa naahee koe ||
iqs qy dUjw nwhI koie ]
There is no other than Him.

iqsdIkImiqikkUhoie]1]
this dhee keemath kikoo hoe ||1||
iqs dI kImiq ikkU hoie ]1]
How can His value be estimated? ||1||

gurprswidvsYminAwie]
gur parasaadh vasai man aae ||
gur prswid vsY min Awie ]
By Guru’s Grace, He comes to dwell in the mind.

qwkojwxYduibDwjwie]1]rhwau]
thaa ko jaanai dhubidhhaa jaae ||1|| rehaao ||
qw ko jwxY duibDw jwie ]1] rhwau ]
One comes to know Him, when duality departs. ||1||Pause||

AwipsrwPuksvtIlwey]
aap saraaf kasavattee laaeae ||
Awip srwPu ksvtI lwey ]
He Himself is the Assayer, applying the touch-stone to test it.

AwpyprKyAwipclwey]
Aapae parakhae aap chalaaeae ||
Awpy prKy Awip clwey ]
He Himself analyzes the coin, and He Himself approves it as currency.

AwpyqolypUrwhoie]
Aapae tholae pooraa hoe ||
Awpy qoly pUrw hoie ]
He Himself weights it perfectly.

AwpyjwxYeykosoie]2]
Aapae jaanai eaeko soe ||2||
Awpy jwxY eyko soie ]2]
He alone knows; He is the One and Only Lord. ||2||

mwieAwkwrUpusBuiqsqyhoie]
maaeiaa kaa roop sabh this thae hoe ||
mwieAw kw rUpu sBu iqs qy hoie ]
All the forms of Maya emanate from Him.

ijsnomylysuinrmluhoie]
jis no maelae s niramal hoe ||
ijs no myly su inrmlu hoie ]
He alone becomes pure and immaculate, who is united with the Lord.

ijsnolweylgYiqsuAwie]
jis no laaeae lagai this aae ||
ijs no lwey lgY iqsu Awie ]
He alone is attached, whom the Lord attaches.

sBuscuidKwlyqwsicsmwie]3]
sabh sach dhikhaalae thaa sach samaae ||3||
sBu scu idKwly qw sic smwie ]3]
All Truth is revealed to him, and then, he merges in the True Lord. ||3||

AwpyilvDwquhYAwpy]
Aapae liv dhhaath hai aapae ||
Awpy ilv Dwqu hY Awpy ]
He Himself leads the mortals to focus on Him, and He Himself causes them to chase after Maya.

AwipbuJweyAwpyjwpy]
aap bujhaaeae aapae jaapae ||
Awip buJwey Awpy jwpy ]
He Himself imparts understanding, and He reveals Himself.

AwpysiqgurusbduhYAwpy]
Aapae sathigur sabadh hai aapae ||
Awpy siqguru sbdu hY Awpy ]
He Himself is the True Guru, and He Himself is the Word of the Shabad.

nwnkAwiKsuxweyAwpy]4]2]
Naanak aakh sunaaeae aapae ||4||2||
nwnk AwiK suxwey Awpy ]4]2]
O Nanak, He Himself speaks and teaches. ||4||2||

Read the rest of this entry »