Hukamnama Translation – June 07, 2009
June 7th, 2009
vwihgurU jI kw Kwlsw, vwihgurU jI kI &qh!
Waheguru ji ka Khalsa! Waheguru ji ki Fateh!!
Guru Amar Das Ji – Raag Sorath – Ang 603
MP3 File
The Hukamnama today is by Guru Amar Das Ji in the Raag Sorath on Ang 603 of Sri Guru Granth Sahib Ji Maharaj.
soriTmhlw3Gru1]
sorath mehlaa 3 ghar 1.
soriT mhlw 3 Gru 1 ]
Sorat’h, Third Mehl, First House:
iqhIguxIiqRBvxuivAwipAwBweIgurmuiKbUJbuJwie]
tihee gunee taribhavan vi-aapi-aa bhaa-ee gurmukh boojh bujhaa-ay.
iqhI guxI iqRBvxu ivAwipAw BweI gurmuiK bUJ buJwie ]
The three worlds are entangled in the three qualities, O Siblings of Destiny; the Guru imparts understanding.
rwmnwimligCUtIAYBweIpUChuigAwnIAwjwie]1]
raam naam lag chhootee-ai bhaa-ee poochhahu gi-aanee-aa jaa-ay. ||1||
rwm nwim lig CUtIAY BweI pUChu igAwnIAw jwie ]1]
Attached to the Lord’s Name, one is emancipated, O Siblings of Destiny; go and ask the wise ones about this. ||1||
mnryqRYguxCoifcauQYicqulwie]
man ray tarai gun chhod cha-uthai chit laa-ay.
mn ry qRY gux Coif cauQY icqu lwie ]
O mind, renounce the three qualities, and focus your consciousness on the fourth state.
hirjIauqyrYminvsYBweIsdwhirkyguxgwie]rhwau]
har jee-o tayrai man vasai bhaa-ee sadaa har kay gun gaa-ay. rahaa-o.
hir jIau qyrY min vsY BweI sdw hir ky gux gwie ] rhwau ]
The Dear Lord abides in the mind, O Siblings of Destiny; ever sing the Glorious Praises of the Lord. ||Pause||
nwmYqysiBaUpjyBweInwieivsirAYmirjwie]
naamai tay sabh oopjay bhaa-ee naa-ay visri-ai mar jaa-ay.
nwmY qy siB aUpjy BweI nwie ivsirAY mir jwie ]
From the Naam, everyone originated, O Siblings of Destiny; forgetting the Naam, they die away.
AigAwnIjgquAMDuhYBweIsUqygeymuhwie]2]
agi-aanee jagat anDh hai bhaa-ee sootay ga-ay muhaa-ay. ||2||
AigAwnI jgqu AMDu hY BweI sUqy gey muhwie ]2]
The ignorant world is blind, O Siblings of Destiny; those who sleep are plundered. ||2||
gurmuiKjwgysyaubryBweIBvjlupwirauqwir]
gurmukh jaagay say ubray bhaa-ee bhavjal paar utaar.
gurmuiK jwgy sy aubry BweI Bvjlu pwir auqwir ]
Those Gurmukhs who remain awake are saved, O Siblings of Destiny; they cross over the terrifying world-ocean.
jgmihlwhwhirnwmuhYBweIihrdYriKAwaurDwir]3]
jag meh laahaa har naam hai bhaa-ee hirdai rakhi-aa ur Dhaar. ||3||
jg mih lwhw hir nwmu hY BweI ihrdY riKAw aur Dwir ]3]
In this world, the Name of the Lord is the true profit, O Siblings of Destiny; keep it enshrined within your heart. ||3||
gursrxweIaubryBweIrwmnwimilvlwie]
gur sarnaa-ee ubray bhaa-ee raam naam liv laa-ay.
gur srxweI aubry BweI rwm nwim ilv lwie ]
In the Guru’s Sanctuary, O Siblings of Destiny, you shall be saved; be lovingly attuned to the Lord’s Name.
nwnknwaubyVwnwauqulhVwBweIijquligpwirjnpwie]4]9]
naanak naa-o bayrhaa naa-o tulharhaa bhaa-ee jit lag paar jan paa-ay. ||4||9||
nwnk nwau byVw nwau qulhVw BweI ijqu lig pwir jn pwie ]4]9]
O Nanak, the Name of the Lord is the boat, and the Name is the raft, O Siblings of Destiny; setting out on it, the Lord’s humble servant crosses over the world-ocean. ||4||9||




