Hukamnama Translation – July 16, 2009
July 16th, 2009
vwihgurU jI kw Kwlsw, vwihgurU jI kI &qh!
Waheguru ji ka Khalsa ! Waheguru ji ki Fateh !!
Bhagat Ravidas ji – Raag Sorath – Ang 657
MP3 File
The hukamnama today is by Bhagat Ravidas ji, in Sorath raag, on Ang 657 of Siri Guru Granth Sahib ji Maharaj.
rwgusoriTbwxIBgqrivdwsjIkI
raag sorat(h) baanee bhagath ravidhaas jee kee
rwgu soriT bwxI Bgq rivdws jI kI
Raag Sorath, The Word Of Devotee Ravi Daas Jee:
<>siqgurpRswid]
ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||
<> siqgur pRswid ]
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
jbhmhoqyqbqUnwhIAbqUhImYnwhI]
jab ham hothae thab thoo naahee ab thoohee mai naahee ||
jb hm hoqy qb qU nwhI Ab qUhI mY nwhI ]
When I am in my ego, then You are not with me. Now that You are with me, there is no egotism within me.
AnlAgmjYsylhirmieEdiDjlkyvljlmWhI]1]
anal agam jaisae lehar mae oudhadhh jal kaeval jal maa(n)hee ||1||
Anl Agm jYsy lhir mie EdiD jl kyvl jl mWhI ]1]
The wind may raise up huge waves in the vast ocean, but they are just water in water. ||1||
mwDvyikAwkhIAYBRmuAYsw]
maadhhavae kiaa keheeai bhram aisaa ||
mwDvy ikAw khIAY BRmu AYsw ]
O Lord, what can I say about such an illusion?
jYswmwnIAYhoienqYsw]1]rhwau]
jaisaa maaneeai hoe n thaisaa ||1|| rehaao ||
jYsw mwnIAY hoie n qYsw ]1] rhwau ]
Things are not as they seem. ||1||Pause||
nrpiqeykuisMGwsinsoieAwsupnyBieAwiBKwrI]
narapath eaek si(n)ghaasan soeiaa supanae bhaeiaa bhikhaaree ||
nrpiq eyku isMGwsin soieAw supny BieAw iBKwrI ]
It is like the king, who falls asleep upon his throne, and dreams that he is a beggar.
ACqrwjibCurqduKupwieAwsogiqBeIhmwrI]2]
ashhath raaj bishhurath dhukh paaeiaa so gath bhee hamaaree ||2||
ACq rwj ibCurq duKu pwieAw so giq BeI hmwrI ]2]
His kingdom is intact, but separated from it, he suffers in sorrow. Such is my own condition. ||2||
rwjBuieAMgpRsMgjYsyhihAbkCumrmujnwieAw]
raaj bhueia(n)g prasa(n)g jaisae hehi ab kashh maram janaaeiaa ||
rwj BuieAMg pRsMg jYsy hih Ab kCu mrmu jnwieAw ]
Like the story of the rope mistaken for a snake, the mystery has now been explained to me.
AinkktkjYsyBUilpryAbkhqykhnunAwieAw]3]
anik kattak jaisae bhool parae ab kehathae kehan n aaeiaa ||3||
Aink ktk jYsy BUil pry Ab khqy khnu n AwieAw ]3]
Like the many bracelets, which I mistakenly thought were gold; now, I do not say what I said then. ||3||
srbyeykuAnykYsuAwmIsBGtBuogvYsoeI]
sarabae eaek anaekai suaamee sabh ghatt bhuogavai soee ||
srby eyku AnykY suAwmI sB Gt BuogvY soeI ]
The One Lord is pervading the many forms; He enjoys Himself in all hearts.
kihrivdwshwQpYnyrYshjyhoiesuhoeI]4]1]
kehi ravidhaas haathh pai naerai sehajae hoe s hoee ||4||1||
kih rivdws hwQ pY nyrY shjy hoie su hoeI ]4]1]
Says Ravi Daas, the Lord is nearer than our own hands and feet. Whatever will be, will be. ||4||1||




