Hukamnama Translation – November 2, 2009
November 2nd, 2009
vwihgurU jI kw Kwlsw, vwihgurU jI kI &qh!
Waheguru ji ka Khalsa ! Waheguru ji ki Fateh !!
Guru Amar Das Ji – Sorath Raag - Ang 602
The hukamnama today is by Guru Amar Das Ji Maharaj, in Sorath raag, on Ang 602, of Siri Guru Granth Sahibji Maharaj.
soriTmhlw3cOquky]
sorath mehalaa 3 chaathukae |
soriT mhlw 3 cOquky ]
Sorat’h, Third Mehl, Chau-Tukas:
scIBgiqsiqgurqyhovYscIihrdYbwxI]
sachee bhagath sathigur thae hovai sachee hiradhai baanee |
scI Bgiq siqgur qy hovY scI ihrdY bwxI ]
True devotional worship is obtained only through the True Guru, when the True Word of His Bani is in the heart.
siqgurusyvysdwsuKupweyhaumYsbidsmwxI]
sathigur saevae sadhaa sukh paaeae houmai sabadh samaanee |
siqguru syvy sdw suKu pwey haumY sbid smwxI ]
Serving the True Guru, eternal peace is obtained; egotism is obliterated through the Word of the Shabad.
ibnugurswcyBgiqnhovIhorBUlIiPrYieAwxI]
bin gur saachae bhagath n hovee hor bhoolee firai eiaanee |
ibnu gur swcy Bgiq n hovI hor BUlI iPrY ieAwxI ]
Without the Guru, there is no true devotion; otherwise, people wander around, deluded by ignorance.
mnmuiKiPrihsdwduKupwvihfUibmueyivxupwxI]1]
manamukh firehi sadhaa dhukh paavehi ddoob mueae vin paanee |1|
mnmuiK iPrih sdw duKu pwvih fUib muey ivxu pwxI ]1]
The self-willed manmukhs wander around, suffering in constant pain; they drown and die, even without water. ||1||
BweIrysdwrhhusrxweI]
bhaaee rae sadhaa rehahu saranaaee |
BweI ry sdw rhhu srxweI ]
O Siblings of Destiny, remain forever in the Lord’s Sanctuary, under His Protection.
AwpxIndirkrypiqrwKYhirnwmodyvifAweI]rhwau]
aapanee nadhar karae path raakhai har naamo dhae vaddiaaee | rehaao |
AwpxI ndir kry piq rwKY hir nwmo dy vifAweI ] rhwau ]
Bestowing His Glance of Grace, He preserves our honor, and blesses us with the glory of the Lord’s Name. ||Pause||
pUrygurqyAwpupCwqwsbidscYvIcwrw]
poorae gur thae aap pashaathaa sabadh sachai veechaaraa |
pUry gur qy Awpu pCwqw sbid scY vIcwrw ]
Through the Perfect Guru, one comes to understand himself, contemplating the True Word of the Shabad.
ihrdYjgjIvnusdvisAwqijkwmukroDuAhMkwrw]
hiradhai jagajeevan sadh vasiaa thaj kaam krodh ahankaaraa |
ihrdY jgjIvnu sd visAw qij kwmu kroDu AhMkwrw ]
The Lord, the Life of the world, ever abides in his heart, and he renounces sexual desire, anger and egotism.
sdwhjUirrivAwsBTweIihrdYnwmuApwrw]
sadhaa hajoor raviaa sabh thaaee hiradhai naam apaaraa |
sdw hjUir rivAw sB TweI ihrdY nwmu Apwrw ]
The Lord is ever-present, permeating and pervading all places; the Name of the Infinite Lord is enshrined within the heart.
juigjuigbwxIsbidpCwxInwaumITwmnihipAwrw]2]
jug jug baanee sabadh pashaanee naao meethaa manehi piaaraa |2|
juig juig bwxI sbid pCwxI nwau mITw mnih ipAwrw ]2]
Throughout the ages, through the Word of His Bani, His Shabad is realized, and the Name becomes so sweet and beloved to the mind. ||2||
siqgurusyivijinnwmupCwqwsPljnmujigAwieAw]
sathigur saev jin naam pashaathaa safal janam jag aaeiaa |
siqguru syiv ijin nwmu pCwqw sPl jnmu jig AwieAw ]
Serving the Guru, one realizes the Naam, the Name of the Lord; fruitful is his life, and his coming into the world.
hirrsucwiKsdwmnuiqRpiqAwguxgwvYguxIAGwieAw]
har ras chaakh sadhaa man thripathiaa gun gaavai gunee aghaaeiaa |
hir rsu cwiK sdw mnu iqRpiqAw gux gwvY guxI AGwieAw ]
Tasting the sublime elixir of the Lord, his mind is satisfied and satiated forever; singing the Glories of the Glorious Lord, he is fulfilled and satisfied.
kmlupRgwissdwrMigrwqwAnhdsbduvjwieAw]
kamal pragaas sadhaa rang raathaa anehadh sabadh vajaaeiaa |
kmlu pRgwis sdw rMig rwqw Anhd sbdu vjwieAw ]
The lotus of his heart blossoms forth, he is ever imbued with the Lord’s Love, and the unstruck melody of the Shabad resounds within him.
qnumnuinrmluinrmlbwxIscysicsmwieAw]3]
than man niramal niramal baanee sachae sach samaaeiaa |3|
qnu mnu inrmlu inrml bwxI scy sic smwieAw ]3]
His body and mind become immaculately pure; his speech becomes immaculate as well, and he merges in the Truest of the True. ||3||
rwmnwmkIgiqkoienbUJYgurmiqirdYsmweI]
raam naam kee gath koe n boojhai guramath ridhai samaaee |
rwm nwm kI giq koie n bUJY gurmiq irdY smweI ]
No one knows the state of the Lord’s Name; through the Guru’s Teachings, it comes to abide in the heart.
gurmuiKhovYsumgupCwxYhirrisrsnrsweI]
guramukh hovai s mag pashaanai har ras rasan rasaaee |
gurmuiK hovY su mgu pCwxY hir ris rsn rsweI ]
One who becomes Gurmukh, understands the Path; his tongue savors the sublime essence of the Lord’s Nectar.
jpuqpusMjmusBugurqyhovYihrdYnwmuvsweI]
jap thap sanjam sabh gur thae hovai hiradhai naam vasaaee |
jpu qpu sMjmu sBu gur qy hovY ihrdY nwmu vsweI ]
Meditation, austere self-discipline and self-restraint are all obtained from the Guru; the Naam, the Name of the Lord, comes to abide within the heart.
nwnknwmusmwlihsyjnsohindirswcYpiqpweI]4]7]
naanak naam samaalehi sae jan dhar saachai path paaee |4|7|
nwnk nwmu smwlih sy jn sohin dir swcY piq pweI ]4]7]
O Nanak, those humble beings who praise the Naam are beautiful; they are honored in the Court of the True Lord. ||4||7||




