Hukamnama Translation – November 4, 2009
November 4th, 2009
vwihgurU jI kw Kwlsw, vwihgurU jI kI &qh!
Waheguru ji ka Khalsa ! Waheguru ji ki Fateh !!
| Guru Amardas ji – Raag Sorath – Ang 651 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MP3 File Katha by Sukha Singh |
MP3 File Katha by Ek Ong Kar Kaur |
MP3 File Katha by Guruka Singh |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
slok m:3]
salok ma 3 ||
slok m: 3 ]
Salok, Third Mehla:
ryjnauQwrYdibEhusuiqAwgeIivhwie]
rae jan outhhaarai dhabiouhu suthiaa gee vihaae ||
ry jn auQwrY dibEhu suiqAw geI ivhwie ]
O man, you have been tormented by a nightmare, and you have passed your life in sleep.
siqgurkwsbdusuixnjwigEAMqirnaupijEcwau]
sathigur kaa sabadh sun n jaagiou a(n)thar n oupajiou chaao ||
siqgur kw sbdu suix n jwigE AMqir n aupijE cwau ]
You did not wake to hear the Word of the True Guru’s Shabad; you have no inspiration within yourself.
srIrujlauguxbwhrwjogurkwrnkmwie]
sareer jalo gun baaharaa jo gur kaar n kamaae ||
srIru jlau gux bwhrw jo gur kwr n kmwie ]
That body burns, which has no virtue, and which does not serve the Guru.
jgqujlMdwifTumYhaumYdUjYBwie]
jagath jala(n)dhaa ddit(h) mai houmai dhoojai bhaae ||
jgqu jlMdw ifTu mY haumY dUjY Bwie ]
I have seen that the world is burning, in egotism and the love of duality.
nwnkgursrxweIaubryscuminsbidiDAwie]1]
naanak gur saranaaee oubarae sach man sabadh dhhiaae ||1||
nwnk gur srxweI aubry scu min sbid iDAwie ]1]
O Nanak, those who seek the Guru’s Sanctuary are saved; within their minds, they meditate on the True Word of the Shabad. ||1||
m:3]
ma 3 ||
m: 3 ]
Third Mehla:
sbidrqyhaumYgeIsoBwvMqInwir]
sabadh rathae houmai gee sobhaava(n)thee naar ||
sbid rqy haumY geI soBwvMqI nwir ]
Attuned to the Word of the Shabad, the soul-bride is rid of egotism, and she is glorified.
iprkYBwxYsdwclYqwbinAwsIgwru]
pir kai bhaanai sadhaa chalai thaa baniaa seegaar ||
ipr kY BwxY sdw clY qw binAw sIgwru ]
If she walks steadily in the way of His Will, then she is adorned with decorations.
syjsuhwvIsdwiprurwvYhirvrupwieAwnwir]
saej suhaavee sadhaa pir raavai har var paaeiaa naar ||
syj suhwvI sdw ipru rwvY hir vru pwieAw nwir ]
Her couch becomes beautiful, and she constantly enjoys her Husband Lord; she obtains the Lord as her Husband.
nwhirmrYnkdyduKulwgYsdwsuhwgixnwir]
naa har marai n kadhae dhukh laagai sadhaa suhaagan naar ||
nw hir mrY n kdy duKu lwgY sdw suhwgix nwir ]
The Lord does not die, and she never suffers pain; she is a happy soul-bride forever.
nwnkhirpRBmyilleIgurkYhyiqipAwir]2]
naanak har prabh mael lee gur kai haeth piaar ||2||
nwnk hir pRB myil leI gur kY hyiq ipAwir ]2]
O Nanak, the Lord God unites her with Himself; she enshrines love and affection for the Guru. ||2||
pauVI]
pourree ||
pauVI ]
Pauree:
ijnwgurugoipAwAwpxwqynrbuirAwrI]
jinaa gur gopiaa aapanaa thae nar buriaaree ||
ijnw guru goipAw Awpxw qy nr buirAwrI ]
Those who conceal and deny their Guru, are the most evil people.
hirjIauiqnkwdrsnunwkrhupwipsthiqAwrI]
har jeeo thin kaa dharasan naa karahu paapisatt hathiaaree ||
hir jIau iqn kw drsnu nw krhu pwipst hiqAwrI ]
O Dear Lord, let me not even see them; they are the worst sinners and murderers.
EihGirGiriPrihkusuDminijauDrktnwrI]
ouhi ghar ghar firehi kusudhh man jio dhharakatt naaree ||
Eih Gir Gir iPrih kusuD min ijau Drkt nwrI ]
They wander from house to house, with impure minds, like wicked, forsaken women.
vfBwgIsMgiqimlygurmuiKsvwrI]
vaddabhaagee sa(n)gath milae guramukh savaaree ||
vfBwgI sMgiq imly gurmuiK svwrI ]
But by great good fortune, they may meet the Company of the Holy; as Gurmukhs, they are reformed.
hirmylhusiqgurdieAwkirgurkaubilhwrI]23]
har maelahu sathigur dhaeiaa kar gur ko balihaaree ||23||
hir mylhu siqgur dieAw kir gur kau bilhwrI ]23]
O Lord, please be kind and let me meet the True Guru; I am a sacrifice to the Guru. ||23||




